Modern Translations New International VersionOnce more Jesus said to them, "I am going away, and you will look for me, and you will die in your sin. Where I go, you cannot come." New Living Translation Later Jesus said to them again, “I am going away. You will search for me but will die in your sin. You cannot come where I am going.” English Standard Version So he said to them again, “I am going away, and you will seek me, and you will die in your sin. Where I am going, you cannot come.” Berean Study Bible Again He said to them, “I am going away, and you will look for Me, but you will die in your sin. Where I am going, you cannot come.” New American Standard Bible Then He said again to them, “I am going away, and you will look for Me, and will die in your sin; where I am going, you cannot come.” NASB 1995 Then He said again to them, "I go away, and you will seek Me, and will die in your sin; where I am going, you cannot come." NASB 1977 He said therefore again to them, “I go away, and you shall seek Me, and shall die in your sin; where I am going, you cannot come.” Amplified Bible Then He said again to them, “I am going away, and you will look for Me, and you will die [unforgiven and condemned] in your sin. Where I am going, you cannot come.” Christian Standard Bible Then he said to them again, “I’m going away; you will look for me, and you will die in your sin. Where I’m going, you cannot come.” Holman Christian Standard Bible Then He said to them again, "I'm going away; you will look for Me, and you will die in your sin. Where I'm going, you cannot come." Contemporary English Version Jesus also told them, "I am going away, and you will look for me. But you cannot go where I am going, and you will die with your sins unforgiven." Good News Translation Again Jesus said to them, "I will go away; you will look for me, but you will die in your sins. You cannot go where I am going." GOD'S WORD® Translation Jesus spoke to the Pharisees again. He said, "I'm going away, and you'll look for me. But you will die because of your sin. You can't go where I'm going." International Standard Version Later on, he told them again, "I'm going away, and you'll look for me, but you will die in your sin. You cannot come where I'm going." NET Bible Then Jesus said to them again, "I am going away, and you will look for me but will die in your sin. Where I am going you cannot come." Classic Translations King James BibleThen said Jesus again unto them, I go my way, and ye shall seek me, and shall die in your sins: whither I go, ye cannot come. New King James Version Then Jesus said to them again, “I am going away, and you will seek Me, and will die in your sin. Where I go you cannot come.” King James 2000 Bible Then said Jesus again unto them, I go my way, and you shall seek me, and shall die in your sins: where I go, you cannot come. New Heart English Bible Jesus said therefore again to them, "I am going away, and you will seek me, and you will die in your sins. Where I go, you cannot come." World English Bible Jesus said therefore again to them, "I am going away, and you will seek me, and you will die in your sins. Where I go, you can't come." American King James Version Then said Jesus again to them, I go my way, and you shall seek me, and shall die in your sins: where I go, you cannot come. American Standard Version He said therefore again unto them, I go away, and ye shall seek me, and shall die in your sin: whither I go, ye cannot come. A Faithful Version Then Jesus said to them again, "I am going away; and you shall seek Me, but you shall die in your sin. Where I am going, you are not able to come." Darby Bible Translation He said therefore again to them, I go away, and ye shall seek me, and shall die in your sin; where I go ye cannot come. English Revised Version He said therefore again unto them, I go away, and ye shall seek me, and shall die in your sin: whither I go, ye cannot come. Webster's Bible Translation Then said Jesus again to them, I am going away, and ye will seek me, and will die in your sins: whither I go, ye cannot come. Early Modern Geneva Bible of 1587Then saide Iesus againe vnto them, I goe my way, and ye shal seeke me, and shal die in your sinnes, Whither I goe, can ye not come. Bishops' Bible of 1568 Then sayde Iesus againe vnto them: I go my way, and ye shall seeke me, and shall dye in your synnes: Whyther I go, thyther can ye not come. Coverdale Bible of 1535 Then sayde Iesus agayne vnto them: I go my waye, and ye shal seke me, and shal dye in youre synnes: whither I go, thither can not ye come. Tyndale Bible of 1526 Then sayde Iesus agayne vnto them. I goo my waye and ye shall seke me and shall dye in youre synnes. Whyther I goo thyther can ye not come. Literal Translations Literal Standard Versiontherefore Jesus said again to them, “I go away, and you will seek Me, and you will die in your sin; to where I go away, you are not able to come.” Berean Literal Bible Then He said to them again, "I am going away and you will seek Me, and you will die in your sin. Where I go, you are not able to come." Young's Literal Translation therefore said Jesus again to them, 'I go away, and ye will seek me, and in your sin ye shall die; whither I go away, ye are not able to come.' Smith's Literal Translation Then said Jesus again to them, I retire, and ye shall seek me, and shall die in your sins: where I retire, ye cannot come. Literal Emphasis Translation Then again He said to them, I am going away and you will seek Me and you will die in your sin; where I go, you are not able to come. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAgain therefore Jesus said to them: I go, and you shall seek me, and you shall die in your sin. Whither I go, you cannot come. Catholic Public Domain Version Therefore, Jesus again spoke to them: “I am going, and you shall seek me. And you will die in your sin. Where I am going, you are not able to go.” Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishYeshua spoke again to them: “I am moving on and you will seek me and you will die in your sins, and where I am going, you cannot come.” Lamsa Bible Jesus again said to them, I am going away, and you will seek me, and you will die in your sins; and where I am going you cannot come. NT Translations Anderson New TestamentThen spoke Jesus to them again; I go away, and you will seek me, and in your sin you shall die; whither I go, you can not come. Godbey New Testament Then He again said to them, Haweis New Testament Then spake Jesus again to them, I am going away, and ye shall seek me, and shall die in your sin: whither I am going ye cannot come. Mace New Testament Jesus therefore repeated what he had said, "I go my way, and ye shall seek me, and shall die in your incredulity, so that whither I go, ye cannot come." Weymouth New Testament Again He said to them, "I am going away. Then you will try to find me, but you will die in your sins. Where I am going, it is impossible for you to come." Worrell New Testament He said, therefore, again to them, Worsley New Testament Jesus therefore said unto them again, |