Luke 7:30
Modern Translations
New International Version
But the Pharisees and the experts in the law rejected God's purpose for themselves, because they had not been baptized by John.)

New Living Translation
But the Pharisees and experts in religious law rejected God’s plan for them, for they had refused John’s baptism.

English Standard Version
but the Pharisees and the lawyers rejected the purpose of God for themselves, not having been baptized by him.)

Berean Study Bible
But the Pharisees and experts in the law rejected God’s purpose for themselves, because they had not been baptized by John.

New American Standard Bible
But the Pharisees and the lawyers rejected God’s purpose for themselves, not having been baptized by John.

NASB 1995
But the Pharisees and the lawyers rejected God's purpose for themselves, not having been baptized by John.

NASB 1977
But the Pharisees and the lawyers rejected God’s purpose for themselves, not having been baptized by John.

Amplified Bible
But the Pharisees and the lawyers [who were experts in the Mosaic Law] annulled and set aside God’s purpose for themselves, not having been baptized by John.

Christian Standard Bible
But since the Pharisees and experts in the law had not been baptized by him, they rejected the plan of God for themselves. )

Holman Christian Standard Bible
But since the Pharisees and experts in the law had not been baptized by him, they rejected the plan of God for themselves.)

Contemporary English Version
But the Pharisees and the experts in the Law of Moses refused to obey God and be baptized by John.

Good News Translation
But the Pharisees and the teachers of the Law rejected God's purpose for themselves and refused to be baptized by John.

GOD'S WORD® Translation
But the Pharisees and the experts in Moses' Teachings rejected God's plan for them. They refused to be baptized.

International Standard Version
But the Pharisees and the experts in the Law rejected God's plan for themselves by refusing to be baptized by John.

NET Bible
However, the Pharisees and the experts in religious law rejected God's purpose for themselves, because they had not been baptized by John.)
Classic Translations
King James Bible
But the Pharisees and lawyers rejected the counsel of God against themselves, being not baptized of him.

New King James Version
But the Pharisees and lawyers rejected the will of God for themselves, not having been baptized by him.

King James 2000 Bible
But the Pharisees and lawyers rejected the counsel of God against themselves, being not baptized of him.

New Heart English Bible
But the Pharisees and the Law scholars rejected the counsel of God, not being baptized by him themselves.

World English Bible
But the Pharisees and the lawyers rejected the counsel of God, not being baptized by him themselves.

American King James Version
But the Pharisees and lawyers rejected the counsel of God against themselves, being not baptized of him.

American Standard Version
But the Pharisees and the lawyers rejected for themselves the counsel of God, being not baptized of him.

A Faithful Version
But the Pharisees and the doctors of the law had set aside the counsel of God concerning themselves, and had not been baptized by him.

Darby Bible Translation
but the Pharisees and the lawyers rendered null as to themselves the counsel of God, not having been baptised by him.)

English Revised Version
But the Pharisees and the lawyers rejected for themselves the counsel of God, being not baptized of him.

Webster's Bible Translation
But the Pharisees and lawyers rejected the counsel of God against themselves, being not baptized by him.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
But the Pharises and the expounders of the Law despised the counsell of God against themselues, and were not baptized of him.

Bishops' Bible of 1568
But the pharisees and lawyers despised the councel of God, agaynst them selues, and were not baptized of hym.

Coverdale Bible of 1535
But the Pharises and scrybes despysed ye councell of God against theselues, & were not baptised of hi.

Tyndale Bible of 1526
But the pharises and scribes despised ye counsell of god agaynst them selves and were not baptised of him.
Literal Translations
Literal Standard Version
but the Pharisees and the lawyers put away the counsel of God for themselves, having not been immersed by him.

Berean Literal Bible
But the Pharisees and the lawyers rejected the counsel of God as to themselves, not having been baptized by him.

Young's Literal Translation
but the Pharisees, and the lawyers, the counsel of God did put away for themselves, not having been baptized by him.

Smith's Literal Translation
And the Pharisees, and they pertaining to the law, rejected the counsel of God against themselves, not immersed by him.

Literal Emphasis Translation
However the Pharisees and the lawyers rendered null as to themselves the counsel of God, not having been baptized by him.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
But the Pharisees and the lawyers despised the counsel of God against themselves, being not baptized by him.

Catholic Public Domain Version
But the Pharisees and the experts in the law despised the counsel of God concerning themselves, by not being baptized by him.

Translations from Aramaic
Aramaic Bible in Plain English
But the Pharisees and the Scribes rejected the will of God in their souls, because they were not baptized by him.

Lamsa Bible
But the Pharisees and the scribes suppressed the will of God in themselves, because they were not baptized by him.

NT Translations
Anderson New Testament
but the Pharisees and the lawyers rejected the counsel of God in regard to themselves, by not being immersed by him.

Godbey New Testament
But the Pharisees and theologians rejected the counsel of God, against themselves, not having been baptized by him.

Haweis New Testament
But the Pharisees and teachers of the law rejected the counsel of God towards themselves, not being baptised by him.

Mace New Testament
but the Pharisees and the doctors of the law rejected the divine offers made to them, refusing to be baptized by John.

Weymouth New Testament
But the Pharisees and expounders of the Law have frustrated God's purpose as to their own lives, by refusing to be baptized.

Worrell New Testament
But the Pharisees and the lawyers rejected the counsel of God as to themselves, not having been immersed by him.

Worsley New Testament
but the pharisees indeed and the lawyers rejected the counsel of God within themselves, and were not baptized by him.---
















Luke 7:29
Top of Page
Top of Page