Modern Translations New International VersionAnd this was his message: "After me comes the one more powerful than I, the straps of whose sandals I am not worthy to stoop down and untie. New Living Translation John announced: “Someone is coming soon who is greater than I am—so much greater that I’m not even worthy to stoop down like a slave and untie the straps of his sandals. English Standard Version And he preached, saying, “After me comes he who is mightier than I, the strap of whose sandals I am not worthy to stoop down and untie. Berean Study Bible And he began to proclaim: “After me will come One more powerful than I, the straps of whose sandals I am not worthy to stoop down and untie. New American Standard Bible And he was preaching, saying, “After me One is coming who is mightier than I, and I am not fit to bend down and untie the straps of His sandals. NASB 1995 And he was preaching, and saying, "After me One is coming who is mightier than I, and I am not fit to stoop down and untie the thong of His sandals. NASB 1977 And he was preaching, and saying, “After me One is coming who is mightier than I, and I am not fit to stoop down and untie the thong of His sandals. Amplified Bible And he was preaching, saying, “After me comes He who is mightier [more powerful, more noble] than I, and I am not worthy to stoop down and untie the straps of His sandals [even as His slave]. Christian Standard Bible He proclaimed, “One who is more powerful than I am is coming after me. I am not worthy to stoop down and untie the strap of his sandals. Holman Christian Standard Bible He was preaching: "Someone more powerful than I will come after me. I am not worthy to stoop down and untie the strap of His sandals. Contemporary English Version John also told the people, "Someone more powerful is going to come. And I am not good enough even to stoop down and untie his sandals. Good News Translation He announced to the people, "The man who will come after me is much greater than I am. I am not good enough even to bend down and untie his sandals. GOD'S WORD® Translation He announced, "The one who comes after me is more powerful than I. I am not worthy to bend down and untie his sandal straps. International Standard Version He kept proclaiming, "The one who is coming after me is stronger than I am, and I am not worthy to bend down and untie his sandal straps. NET Bible He proclaimed, "One more powerful than I am is coming after me; I am not worthy to bend down and untie the strap of his sandals. Classic Translations King James BibleAnd preached, saying, There cometh one mightier than I after me, the latchet of whose shoes I am not worthy to stoop down and unloose. New King James Version And he preached, saying, “There comes One after me who is mightier than I, whose sandal strap I am not worthy to stoop down and loose. King James 2000 Bible And preached, saying, There comes one mightier than I after me, the thong of whose sandals I am not worthy to stoop down and unloose. New Heart English Bible And he preached, saying, "After me comes he who is mightier than I, the strap of whose sandals I am not worthy to stoop down and loosen. World English Bible He preached, saying, "After me comes he who is mightier than I, the thong of whose sandals I am not worthy to stoop down and loosen. American King James Version And preached, saying, There comes one mightier than I after me, the lace of whose shoes I am not worthy to stoop down and unloose. American Standard Version And he preached, saying, There cometh after me he that is mightier than I, the latchet of whose shoes I am not worthy to stoop down and unloose. A Faithful Version And he preached, saying, "The One Who is coming after me is mightier than I, of Whom I am not worthy to stoop down to loose the thong of His sandals. Darby Bible Translation And he preached, saying, There comes he that is mightier than I after me, the thong of whose sandals I am not fit to stoop down and unloose. English Revised Version And he preached, saying, There cometh after me he that is mightier than I, the latchet of whose shoes I am not worthy to stoop down and unloose. Webster's Bible Translation And preached, saying, There cometh after me one mightier than I, the latchet of whose shoes I am not worthy to stoop down and unloose. Early Modern Geneva Bible of 1587And preached, saying, A stronger then I commeth after me, whose shoes latchet I am not worthy to stoupe downe, and vnloose. Bishops' Bible of 1568 And preached, saying: He that is stronger then I, commeth after me, whose shoe latchet I am not worthy to stowpe downe, and vnloose. Coverdale Bible of 1535 and preached, and sayde: There commeth one after me, which is stronger then I: before whom I am not worthy to stoupe downe, and to lowse vp ye lachet of his shue. Tyndale Bible of 1526 and preached sayinge: a stronger then I commeth after me whose shue latchet I am not worthy to stoupe doune and vnlose. Literal Translations Literal Standard Versionand he proclaimed, saying, “He comes—who is mightier than I—after me, of whom I am not worthy—having stooped down—to loose the strap of His sandals; Berean Literal Bible And he was preaching, saying, "He who comes after me is mightier than I, of whom I am not sufficient, having stooped down, to untie the strap of His sandals. Young's Literal Translation and he proclaimed, saying, 'He doth come -- who is mightier than I -- after me, of whom I am not worthy -- having stooped down -- to loose the latchet of his sandals; Smith's Literal Translation And he proclaimed, saying, The stronger than I comes after me, of whom I am not sufficient, having bent the head, to loose the strings of his shoes. Literal Emphasis Translation And he preached, saying, After me comes He who is mightier than I, of whom I am not fit to stoop down and untie the strap of His sandals. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd he preached, saying: There cometh after me one mightier than I, the latchet of whose shoes I am not worthy to stoop down and loose. Catholic Public Domain Version And he preached, saying: “One stronger than me comes after me. I am not worthy to reach down and loosen the laces of his shoes. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishAnd he was preaching and he said, “Behold, after me shall come he who is mightier than I, the strap of whose sandals I am not worthy to stoop and to loose. Lamsa Bible And he preached saying, Behold, there is coming after me one who is mightier than myself, even the strings of whose shoes I am not good enough to bend down and untie. NT Translations Anderson New Testamentand he preached, saying: There comes after me One mightier than I, the strap of whose sandals I am not worthy to stoop down and loose. Godbey New Testament And he proclaimed, saying, I indeed baptized you with water; but One cometh after me more powerful than I; the latchet of His sandals I am not worthy, having stooped down, to loose, Haweis New Testament And he preached, saying, One mightier than I is coming after me, the string of whose shoes I am not worthy, stooping down, to unloose. Mace New Testament among other things he said, there comes one after me, who is superiour to me, I am not worthy to stoop down and untie his shoes. Weymouth New Testament His announcement was, "There is One coming after me mightier than I--One whose sandal-strap I am unworthy to stoop down and unfasten. Worrell New Testament And he preached, saying, "There cometh after me One Who is mightier than I, the latchet of Whose shoes I am not worthy, stooping down, to loose. Worsley New Testament saying, There cometh after me one mightier than I, the latchet of whose shoes I am not worthy to stoop and unloose. |