Modern Translations New International VersionThe crowd came up and asked Pilate to do for them what he usually did. New Living Translation The crowd went to Pilate and asked him to release a prisoner as usual. English Standard Version And the crowd came up and began to ask Pilate to do as he usually did for them. Berean Study Bible So the crowd went up and began asking Pilate to keep his custom. New American Standard Bible And the crowd went up and began asking Pilate to do as he had been accustomed to do for them. NASB 1995 The crowd went up and began asking him to do as he had been accustomed to do for them. NASB 1977 And the multitude went up and began asking him to do as he had been accustomed to do for them. Amplified Bible The crowd came up and began asking Pilate to do as he usually did for them. Christian Standard Bible The crowd came up and began to ask Pilate to do for them as was his custom. Holman Christian Standard Bible The crowd came up and began to ask Pilate to do for them as was his custom. Contemporary English Version The crowd now came and asked Pilate to set a prisoner free, just as he usually did. Good News Translation When the crowd gathered and began to ask Pilate for the usual favor, GOD'S WORD® Translation The crowd asked Pilate to do for them what he always did. International Standard Version So the crowd came and began to request that Pilate do for them what he always did. NET Bible Then the crowd came up and began to ask Pilate to release a prisoner for them, as was his custom. Classic Translations King James BibleAnd the multitude crying aloud began to desire him to do as he had ever done unto them. New King James Version Then the multitude, crying aloud, began to ask him to do just as he had always done for them. King James 2000 Bible And the multitude crying aloud began to desire him to do as he had always done unto them. New Heart English Bible And the crowd went up and began to ask him to do as he always did for them. World English Bible The multitude, crying aloud, began to ask him to do as he always did for them. American King James Version And the multitude crying aloud began to desire him to do as he had ever done to them. American Standard Version And the multitude went up and began to ask him to do as he was wont to do unto them. A Faithful Version Then the multitude began to shout aloud, urging Pilate to do as he had always done for them. Darby Bible Translation And the crowd crying out began to beg [that he would do] to them as he had always done. English Revised Version And the multitude went up and began to ask him to do as he was wont to do unto them. Webster's Bible Translation And the multitude crying aloud, began to desire him to do as he had ever done to them. Early Modern Geneva Bible of 1587And the people cried aloude, and began to desire that he woulde doe as he had euer done vnto them. Bishops' Bible of 1568 And the people crying aloude, began to desire Coverdale Bible of 1535 And the people wente vp, and prayed him, that he wolde do, as he was wonte. Tyndale Bible of 1526 And ye people called vnto him and began to desyre accordinge as he had ever done vnto them. Literal Translations Literal Standard VersionAnd the multitude having cried out, began to ask for themselves as he was always doing to them, Berean Literal Bible And the crowd having cried out, began to beg him to do as usually he did for them. Young's Literal Translation And the multitude having cried out, began to ask for themselves as he was always doing to them, Smith's Literal Translation And the crowd having cried, began to ask as he did always to them. Literal Emphasis Translation And the crowd having sprung up began to petition him to do just as he did for them, Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd when the multitude was come up, they began to desire that he would do, as he had ever done unto them. Catholic Public Domain Version And when the crowd had ascended, they began to petition him to do as he always did for them. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishAnd the people cried out and they began to ask that he would keep the custom which he had been doing for them. Lamsa Bible And the people cried out, and began to ask, to do for them according to the custom. NT Translations Anderson New TestamentAnd the multitude cried out, and began to ask him to do as he had always done for them. Godbey New Testament And the multitude crying out began to ask, as he was always accustomed to do unto them. Haweis New Testament And the multitude, clamorous, began to petition him to do, as he had always done to them. Mace New Testament the populace therefore fell a roaring, and desired him to do as was always practis'd. Weymouth New Testament So the people came crowding up, asking Pilate to grant them the usual favour. Worrell New Testament And, coming up, the multitude began to ask him to do as he was wont to do to them. Worsley New Testament And the people clamoured and desired him to do as he always used to do for them. |