Modern Translations New International VersionThose who had seen it told the people what had happened to the demon-possessed man--and told about the pigs as well. New Living Translation Then those who had seen what happened told the others about the demon-possessed man and the pigs. English Standard Version And those who had seen it described to them what had happened to the demon-possessed man and to the pigs. Berean Study Bible Those who had seen it described what had happened to the demon-possessed man and also to the pigs. New American Standard Bible Those who had seen it described to them how it had happened to the demon-possessed man, and all about the pigs. NASB 1995 Those who had seen it described to them how it had happened to the demon-possessed man, and all about the swine. NASB 1977 And those who had seen it described to them how it had happened to the demon-possessed man, and all about the swine. Amplified Bible Those who had seen it described [in detail] to the people what had happened to the demon-possessed man, and [told them all] about the pigs. Christian Standard Bible Those who had seen it described to them what had happened to the demon-possessed man and told about the pigs. Holman Christian Standard Bible The eyewitnesses described to them what had happened to the demon-possessed man and told about the pigs. Contemporary English Version Everyone who had seen what had happened told about the man and the pigs. Good News Translation Those who had seen it told the people what had happened to the man with the demons, and about the pigs. GOD'S WORD® Translation Those who saw this told what had happened to the demon-possessed man and the pigs. International Standard Version The people who had seen it told them what had happened to the demon-possessed man and the pigs. NET Bible Those who had seen what had happened to the demon-possessed man reported it, and they also told about the pigs. Classic Translations King James BibleAnd they that saw it told them how it befell to him that was possessed with the devil, and also concerning the swine. New King James Version And those who saw it told them how it happened to him who had been demon-possessed, and about the swine. King James 2000 Bible And they that saw it told them what had happened to him that was possessed with the demon, and also concerning the swine. New Heart English Bible And those who saw it declared to them how it happened to him who was possessed by demons, and about the pigs. World English Bible Those who saw it declared to them how it happened to him who was possessed by demons, and about the pigs. American King James Version And they that saw it told them how it befell to him that was possessed with the devil, and also concerning the swine. American Standard Version And they that saw it declared unto them how it befell him that was possessed with demons, and concerning the swine. A Faithful Version Then those who had seen it reported to them what had happened to the one who had been possessed by demons, and the things concerning the swine. Darby Bible Translation And they that had seen [it] related to them how it had happened to the [man] possessed by demons, and concerning the swine. English Revised Version And they that saw it declared unto them how it befell him that was possessed with devils, and concerning the swine. Webster's Bible Translation And they that saw it told them how it befell him that was possessed with the demon, and also concerning the swine. Early Modern Geneva Bible of 1587And they that saw it, tolde them, what was done to him that was possessed with the deuil, and concerning the swine. Bishops' Bible of 1568 And they that sawe it, tolde them, howe it came to passe to hym that was possessed with the deuyll: and also of the swyne. Coverdale Bible of 1535 And they that had sene it, tolde them what had happened to the possessed, and of the swyne. Tyndale Bible of 1526 And they that sawe it tolde them how it had happened vnto him that was possessed with the devyll: and also of the swyne. Literal Translations Literal Standard Versionand those having seen [it], declared to them how it had come to pass to the demoniac, and about the pigs; Berean Literal Bible And those having seen it related to them how it happened to the one being possessed by demons, and concerning the pigs. Young's Literal Translation and those having seen it, declared to them how it had come to pass to the demoniac, and about the swine; Smith's Literal Translation And they having seen, recounted to them how it was to him possessed with the demon, and concerning the swine. Literal Emphasis Translation And those having seen it thoroughly related to them, how it happened to him demonized, and concerning the pigs. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd they that had seen it, told them, in what manner he had been dealt with who had the devil; and concerning the swine. Catholic Public Domain Version And those who had seen it explained to them how he had dealt with the man who had the demon, and about the swine. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishAnd those who had seen how it had been with him whom the evil spirits had possessed, reported to them, and also about those swine. Lamsa Bible And those who saw it told them just how it happened to the lunatic and also to the swine. NT Translations Anderson New TestamentAnd those who had seen it told them how it had happened to the demoniac, and also concerning the swine. Godbey New Testament And those seeing, related to them how it happened to the demonized man and concerning the swine. Haweis New Testament And they who saw the transaction, told them how it had been with the demoniac, and concerning the swine. Mace New Testament and when the eye-witnesses had related what had pass'd with respect to the demoniack, and to the swine: Weymouth New Testament And those who had seen it told them the particulars of what had happened to the demoniac, and all about the swine. Worrell New Testament And those who saw it declared to them how it befell the demoniac, and concerning the swine. Worsley New Testament And when those that saw it told them what had happened to the demoniac, |