Matthew 24:45
Modern Translations
New International Version
"Who then is the faithful and wise servant, whom the master has put in charge of the servants in his household to give them their food at the proper time?

New Living Translation
“A faithful, sensible servant is one to whom the master can give the responsibility of managing his other household servants and feeding them.

English Standard Version
“Who then is the faithful and wise servant, whom his master has set over his household, to give them their food at the proper time?

Berean Study Bible
Who then is the faithful and wise servant, whom the master has put in charge of his household, to give the others their food at the proper time?

New American Standard Bible
“Who then is the faithful and sensible slave whom his master put in charge of his household slaves, to give them their food at the proper time?

NASB 1995
"Who then is the faithful and sensible slave whom his master put in charge of his household to give them their food at the proper time?

NASB 1977
“Who then is the faithful and sensible slave whom his master put in charge of his household to give them their food at the proper time?

Amplified Bible
“Who then is the faithful and wise servant whom his master has put in charge of his household to give the others [in the house] their food and supplies at the proper time?

Christian Standard Bible
“Who then is a faithful and wise servant, whom his master has put in charge of his household, to give them food at the proper time?

Holman Christian Standard Bible
"Who then is a faithful and sensible slave, whom his master has put in charge of his household, to give them food at the proper time?

Contemporary English Version
Who are faithful and wise servants? Who are the ones the master will put in charge of giving the other servants their food supplies at the proper time?

Good News Translation
"Who, then, is a faithful and wise servant? It is the one that his master has placed in charge of the other servants to give them their food at the proper time.

GOD'S WORD® Translation
"Who, then, is the faithful and wise servant? The master will put that person in charge of giving the other servants their food at the right time.

International Standard Version
"Who, then, is the faithful and wise servant whom his master has put in charge of his household to give the others their food at the right time?

NET Bible
"Who then is the faithful and wise slave, whom the master has put in charge of his household, to give the other slaves their food at the proper time?
Classic Translations
King James Bible
Who then is a faithful and wise servant, whom his lord hath made ruler over his household, to give them meat in due season?

New King James Version
“Who then is a faithful and wise servant, whom his master made ruler over his household, to give them food in due season?

King James 2000 Bible
Who then is a faithful and wise servant, whom his lord has made ruler over his household, to give them food at the proper time?

New Heart English Bible
"Who then is the faithful and wise servant, whom his lord has set over his household, to give them their food in due season?

World English Bible
"Who then is the faithful and wise servant, whom his lord has set over his household, to give them their food in due season?

American King James Version
Who then is a faithful and wise servant, whom his lord has made ruler over his household, to give them meat in due season?

American Standard Version
Who then is the faithful and wise servant, whom his lord hath set over his household, to give them their food in due season?

A Faithful Version
Who then is the faithful and wise servant whom his lord has set over his household, to give them food in due season?

Darby Bible Translation
Who then is the faithful and prudent bondman whom his lord has set over his household, to give them food in season?

English Revised Version
Who then is the faithful and wise servant, whom his lord hath set over his household, to give them their food in due season?

Webster's Bible Translation
Who then is a faithful and wise servant, whom his Lord hath made ruler over his household, to give them food in due season?

Early Modern
Geneva Bible of 1587
Who then is a faithfull seruaunt and wise, whom his master hath made ruler ouer his household, to giue them meate in season?

Bishops' Bible of 1568
Who is a faythfull and wise seruaunt, whom his Lorde hath made ruler ouer his householde, to geue them meate in season.

Coverdale Bible of 1535
Who is now a faithfull and wyse seruaut, whom his lorde hath made ruler ouer his houssholde, that he maye geue them meate in due season?

Tyndale Bible of 1526
If there be any faithfull servaut and wyse whome his master hath made ruler over his housholde to geve the meate in season covenient:
Literal Translations
Literal Standard Version
Who, then, is the servant, faithful and wise, whom his lord set over his household, to give them the nourishment in season?

Berean Literal Bible
Who then is the faithful and wise servant, whom the master has set over his household, to give to them the food in season?

Young's Literal Translation
'Who, then, is the servant, faithful and wise, whom his lord did set over his household, to give them the nourishment in season?

Smith's Literal Translation
Who then is the faithful and discerning servant, which his lord set over his attendance, to give them food in due season.

Literal Emphasis Translation
Who then is the faithful and smart bond-servant, whom the lord has set over his household to give to them the food in fitting season?

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
Who, thinkest thou, is a faithful and wise servant, whom his lord hath appointed over his family, to give them meat in season.

Catholic Public Domain Version
Consider this: who is a faithful and prudent servant, who has been appointed by his lord over his family, to give them their portion in due time?

Translations from Aramaic
Aramaic Bible in Plain English
Who then is the servant who is faithful and wise, whom his Lord has appointed over the children of his household, to give them food in his time?

Lamsa Bible
Who then is the faithful and wise servant, whom his Lord has appointed over his household, to give them food in due time?

NT Translations
Anderson New Testament
Who then is that faithful and wise servant, whom his master has made ruler over his household servants, to give them their food in due time?

Godbey New Testament
Then who is the faithful and wise servant, whom the lord placed over his household to give them their food in season?

Haweis New Testament
Who then is the faithful and provident servant, whom his Lord hath appointed over his household, to give them meat in the proper time?

Mace New Testament
If then there be a servant, appointed by his master to take care of his family, who faithfully and prudently distributes their allowance according to the establishment: happy is the servant,

Weymouth New Testament
"Who therefore is the loyal and intelligent servant to whom his master has entrusted the control of his household to give them their rations at the appointed time?

Worrell New Testament
"Who, then, is the faithful and wise servant whom his lord set over his household, to give them their food in season?

Worsley New Testament
Who then is the faithful and prudent servant, whom his lord hath set over his family to give them food in due season?
















Matthew 24:44
Top of Page
Top of Page