Modern Translations New International Versionand they schemed to arrest Jesus secretly and kill him. New Living Translation plotting how to capture Jesus secretly and kill him. English Standard Version and plotted together in order to arrest Jesus by stealth and kill him. Berean Study Bible and they conspired to arrest Jesus covertly and kill Him. New American Standard Bible and they plotted together to arrest Jesus covertly and kill Him. NASB 1995 and they plotted together to seize Jesus by stealth and kill Him. NASB 1977 and they plotted together to seize Jesus by stealth, and kill Him. Amplified Bible and plotted together to arrest Jesus by stealth and kill Him. Christian Standard Bible and they conspired to arrest Jesus in a treacherous way and kill him. Holman Christian Standard Bible and they conspired to arrest Jesus in a treacherous way and kill Him." Contemporary English Version They planned how they could sneak around and have Jesus arrested and put to death. Good News Translation and made plans to arrest Jesus secretly and put him to death. GOD'S WORD® Translation They made plans to arrest Jesus in an underhanded way and to kill him. International Standard Version They conspired to arrest Jesus by treachery and to kill him. NET Bible They planned to arrest Jesus by stealth and kill him. Classic Translations King James BibleAnd consulted that they might take Jesus by subtilty, and kill him. New King James Version and plotted to take Jesus by trickery and kill Him. King James 2000 Bible And consulted that they might take Jesus by subtlety, and kill him. New Heart English Bible They took counsel together that they might take Jesus by deceit, and kill him. World English Bible They took counsel together that they might take Jesus by deceit, and kill him. American King James Version And consulted that they might take Jesus by subtlety, and kill him. American Standard Version and they took counsel together that they might take Jesus by subtlety, and kill him. A Faithful Version And they took counsel together for the purpose of seizing Jesus by treachery, and killing Him. Darby Bible Translation and took counsel together in order that they might seize Jesus by subtlety and kill him; English Revised Version and they took counsel together that they might take Jesus by subtilty, and kill him. Webster's Bible Translation And consulted that they might take Jesus by subtilty, and kill him. Early Modern Geneva Bible of 1587And consulted together that they might take Iesus by subtiltie, and kill him. Bishops' Bible of 1568 And helde a councell, that they might take Iesus by subtiltie, and kyll hym. Coverdale Bible of 1535 and helde a councell, how they might take Iesus by disceate, and kyll him. Tyndale Bible of 1526 and heelde a counsell how they mygt take Iesus by suttelte and kyll him. Literal Translations Literal Standard Versionand they consulted together that they might take Jesus by guile, and kill [Him], Berean Literal Bible and they plotted together, in order that they might seize Jesus by guile and kill Him. Young's Literal Translation and they consulted together that they might take Jesus by guile, and kill him, Smith's Literal Translation And they counselled together, that they might obtain Jesus by stratagem, and might kill. Literal Emphasis Translation And they consulted together so that they might obtain Jesus by trickery and kill Him; Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd they consulted together, that by subtilty they might apprehend Jesus, and put him to death. Catholic Public Domain Version And they took counsel so that by deceitfulness they might take hold of Jesus and kill him. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishAnd they held a council about Yeshua, so that they might seize him by deceit and murder him. Lamsa Bible And they took counsel concerning Jesus, to arrest him by a snare and kill him. NT Translations Anderson New TestamentAnd they consulted together that they might take Jesus by craft and kill him. Godbey New Testament And they immediately passed the verdict that they would take Jesus by stratagem, and kill Him. Haweis New Testament And they consulted together, how they might seize Jesus by guile, and put him to death. Mace New Testament and consulted how to seize Jesus by surprize, and take away his life. Weymouth New Testament and consulted how to get Jesus into their power by stratagem and put Him to death. Worrell New Testament and they consulted together that they might take Jesus by guile and kill Him. Worsley New Testament and were consulting how they might take Jesus by treachery and put Him to death. |