Modern Translations New International VersionBut I tell you that anyone who looks at a woman lustfully has already committed adultery with her in his heart. New Living Translation But I say, anyone who even looks at a woman with lust has already committed adultery with her in his heart. English Standard Version But I say to you that everyone who looks at a woman with lustful intent has already committed adultery with her in his heart. Berean Study Bible But I tell you that anyone who looks at a woman to lust after her has already committed adultery with her in his heart. New American Standard Bible but I say to you that everyone who looks at a woman with lust for her has already committed adultery with her in his heart. NASB 1995 but I say to you that everyone who looks at a woman with lust for her has already committed adultery with her in his heart. NASB 1977 but I say to you, that everyone who looks on a woman to lust for her has committed adultery with her already in his heart. Amplified Bible but I say to you that everyone who [so much as] looks at a woman with lust for her has already committed adultery with her in his heart. Christian Standard Bible But I tell you, everyone who looks at a woman lustfully has already committed adultery with her in his heart. Holman Christian Standard Bible But I tell you, everyone who looks at a woman to lust for her has already committed adultery with her in his heart. Contemporary English Version But I tell you if you look at another woman and want her, you are already unfaithful in your thoughts. Good News Translation But now I tell you: anyone who looks at a woman and wants to possess her is guilty of committing adultery with her in his heart. GOD'S WORD® Translation But I can guarantee that whoever looks with lust at a woman has already committed adultery in his heart. International Standard Version But I say to you, anyone who stares at a woman with lust for her has already committed adultery with her in his heart. NET Bible But I say to you that whoever looks at a woman to desire her has already committed adultery with her in his heart. Classic Translations King James BibleBut I say unto you, That whosoever looketh on a woman to lust after her hath committed adultery with her already in his heart. New King James Version But I say to you that whoever looks at a woman to lust for her has already committed adultery with her in his heart. King James 2000 Bible But I say unto you, That whosoever looks on a woman to lust after her has committed adultery with her already in his heart. New Heart English Bible but I tell you that everyone who looks at a woman to lust after her has committed adultery with her already in his heart. World English Bible but I tell you that everyone who gazes at a woman to lust after her has committed adultery with her already in his heart. American King James Version But I say to you, That whoever looks on a woman to lust after her has committed adultery with her already in his heart. American Standard Version but I say unto you, that every one that looketh on a woman to lust after her hath committed adultery with her already in his heart. A Faithful Version But I say to you, everyone who looks upon a woman to lust after her has already committed adultery with her in his heart. Darby Bible Translation But I say unto you, that every one who looks upon a woman to lust after her has already committed adultery with her in his heart. English Revised Version but I say unto you, that every one that looketh on a woman to lust after her hath committed adultery with her already in his heart. Webster's Bible Translation But I say to you, That whoever looketh on a woman to lust after her, hath committed adultery with her already in his heart. Early Modern Geneva Bible of 1587But I say vnto you, that whosoeuer looketh on a woman to lust after her, hath committed adulterie with her already in his heart. Bishops' Bible of 1568 But I say vnto you, that whosoeuer loketh on a woman, to luste after her, hath committed adultry with her alredy, in his heart. Coverdale Bible of 1535 But I saye vnto you, that whosoeuer loketh on a wife lustinge after her, hath committed aduoutrie with hir already in his hert. Tyndale Bible of 1526 But I say vnto you that whosoeuer looketh on a wyfe lustynge after her hathe comitted advoutrie with hir alredy in his hert. Literal Translations Literal Standard Versionbut I say to you that everyone who is looking on a woman to desire her, already committed adultery with her in his heart. Berean Literal Bible But I say to you that everyone looking upon a woman in order to lust after her already has committed adultery with her in his heart. Young's Literal Translation but I -- I say to you, that every one who is looking on a woman to desire her, did already commit adultery with her in his heart. Smith's Literal Translation But I say to you, That every one seeing a woman, to eagerly desire her, has already committed adultery with her, in his heart. Literal Emphasis Translation However I say to you, That everyone looking at a woman to lust upon her has already commited adultery with her in his heart. Catholic Translations Douay-Rheims BibleBut I say to you, that whosoever shall look on a woman to lust after her, hath already committed adultery with her in his heart. Catholic Public Domain Version But I say to you, that anyone who will have looked at a woman, so as to lust after her, has already committed adultery with her in his heart. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishBut I am saying to you, everyone who looks at a woman so as to lust for her, immediately commits adultery with her in his heart. Lamsa Bible But I say to you, that whoever looks at a woman with the desire to covet her, has already committed adultery with her in his heart. NT Translations Anderson New TestamentBut I say to you, Whoever looks upon a woman to cherish desire for her, has already committed adultery with her in his heart. Godbey New Testament Haweis New Testament but I say unto you, That every one who looketh upon a woman to lust after her, hath already committed adultery with her in his heart. Mace New Testament but I tell you, that whosoever looks on a woman with impure desires is already guilty of approving the fact. Weymouth New Testament But I tell you that whoever looks at a woman and cherishes lustful thoughts has already in his heart become guilty with regard to her. Worrell New Testament Worsley New Testament |