Matthew 9:5
Modern Translations
New International Version
Which is easier: to say, 'Your sins are forgiven,' or to say, 'Get up and walk'?

New Living Translation
Is it easier to say ‘Your sins are forgiven,’ or ‘Stand up and walk’?

English Standard Version
For which is easier, to say, ‘Your sins are forgiven,’ or to say, ‘Rise and walk’?

Berean Study Bible
Which is easier: to say, ‘Your sins are forgiven,’ or to say, ‘Get up and walk?’

New American Standard Bible
For which is easier, to say, ‘Your sins are forgiven,’ or to say, ‘Get up and walk’?

NASB 1995
"Which is easier, to say, 'Your sins are forgiven,' or to say, 'Get up, and walk '?

NASB 1977
“For which is easier, to say, ‘Your sins are forgiven,’ or to say, ‘Rise, and walk’?

Amplified Bible
For which is easier, to say, ‘Your sins are forgiven and the penalty paid,’ or to say, ‘Get up and walk’? [Both are possible for God; both are impossible for man.]

Christian Standard Bible
For which is easier: to say, ‘Your sins are forgiven,’ or to say, ‘Get up and walk’?

Holman Christian Standard Bible
For which is easier: to say, Your sins are forgiven,' or to say, Get up and walk?

Contemporary English Version
Is it easier for me to tell this man his sins are forgiven or to tell him to get up and walk?

Good News Translation
Is it easier to say, 'Your sins are forgiven,' or to say, 'Get up and walk'?

GOD'S WORD® Translation
Is it easier to say, 'Your sins are forgiven,' or to say, 'Get up and walk'?

International Standard Version
Which is easier: to say, 'Your sins are forgiven,' or to say, 'Get up and walk'?

NET Bible
Which is easier, to say, 'Your sins are forgiven' or to say, 'Stand up and walk'?
Classic Translations
King James Bible
For whether is easier, to say, Thy sins be forgiven thee; or to say, Arise, and walk?

New King James Version
For which is easier, to say, ‘Your sins are forgiven you,’ or to say, ‘Arise and walk’?

King James 2000 Bible
For which is easier, to say, Your sins be forgiven you; or to say, Arise, and walk?

New Heart English Bible
For which is easier, to say, 'Your sins are forgiven;' or to say, 'Get up, and walk?'

World English Bible
For which is easier, to say, 'Your sins are forgiven;' or to say, 'Get up, and walk?'

American King James Version
For whether is easier, to say, Your sins be forgiven you; or to say, Arise, and walk?

American Standard Version
For which is easier, to say, Thy sins are forgiven; or to say, Arise, and walk?

A Faithful Version
For which is easier to say, 'Your sins have been forgiven you,' or to say, 'Arise and walk'?

Darby Bible Translation
For which is easier: to say, Thy sins are forgiven; or to say, Rise up and walk?

English Revised Version
For whether is easier, to say, Thy sins are forgiven; or to say, Arise, and walk?

Webster's Bible Translation
For which is easier, to say, Thy sins are forgiven thee; or to say, Arise, and walk?

Early Modern
Geneva Bible of 1587
For whether is it easier to say, Thy sinnes are forgiuen thee, or to say, Arise, and walke?

Bishops' Bible of 1568
Whether is easyer to say, thy sinnes be forgeuen thee? Or to say, aryse and walke?

Coverdale Bible of 1535
Whether ys it easier to saye: thy synnes be forgeue ye, or to saie: arise and walke?

Tyndale Bible of 1526
Whether ys esyer to saye thy synnes be forgeven ye or to saye: arise and walke?
Literal Translations
Literal Standard Version
For which is easier? To say, Your sins are forgiven; or to say, Rise and walk?

Berean Literal Bible
For which is easier, to say, 'Your sins are forgiven,' or to say, 'Arise and walk?'

Young's Literal Translation
for which is easier? to say, The sins have been forgiven to thee; or to say, Rise, and walk?

Smith's Literal Translation
For why is it easier to say, Sins are let go to thee; or say, Arise and walk?

Literal Emphasis Translation
However so that you might know that the Son of Man has authority upon the earth to remit sins: then He says to the paralytic, Arise, take up your bed and go unto your house.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
Whether is easier, to say, Thy sins are forgiven thee: or to say, Arise, and walk?

Catholic Public Domain Version
Which is easier to say, ‘Your sins are forgiven you,’ or to say, ‘Rise up and walk?’

Translations from Aramaic
Aramaic Bible in Plain English
“For which is easier, to say, “Your sins are forgiven you”, or to say, “Arise and walk?”

Lamsa Bible
For which is easier to say, Your sins have been forgiven, or to say, Arise and walk?

NT Translations
Anderson New Testament
For, which is easier, to say, Your sins are forgiven; or to say, Arise, and walk?

Godbey New Testament
For whether is it easier, to say, Thy sins are forgiven thee; or, Arise, and walk about?

Haweis New Testament
For which is the easier, to say, Thy sins are forgiven thee; or to say, Arise, and walk?

Mace New Testament
for is it not as easy to say, thy sins are forgiven? as to say, arise, and walk?

Weymouth New Testament
Why, which is easier? --to say, 'Your sins are pardoned,' or to say 'Rise up and walk'?

Worrell New Testament
For which is easier, to say, 'Your sins are forgiven,' or to say, 'Arise, and walk.'

Worsley New Testament
For which is easier? To say, thy sins be forgiven thee? or to say, rise up and walk?
















Matthew 9:4
Top of Page
Top of Page