Modern Translations New International Versionbut with an overwhelming flood he will make an end of Nineveh; he will pursue his foes into the realm of darkness. New Living Translation But he will sweep away his enemies in an overwhelming flood. He will pursue his foes into the darkness of night. English Standard Version But with an overflowing flood he will make a complete end of the adversaries, and will pursue his enemies into darkness. Berean Study Bible But with an overwhelming flood He will make an end of Nineveh and pursue His enemies into darkness. New American Standard Bible But with an overflowing flood He will make a complete end of its site, And will pursue His enemies into darkness. NASB 1995 But with an overflowing flood He will make a complete end of its site, And will pursue His enemies into darkness. NASB 1977 But with an overflowing flood He will make a complete end of its site, And will pursue His enemies into darkness. Amplified Bible But with an overwhelming flood [of judgment through invading armies] He will make a complete destruction of its site And will pursue His enemies into darkness. Christian Standard Bible But he will completely destroy Nineveh with an overwhelming flood, and he will chase his enemies into darkness. Holman Christian Standard Bible But He will completely destroy Nineveh with an overwhelming flood, and He will chase His enemies into darkness. Contemporary English Version But like a roaring flood, the LORD chases his enemies into dark places and destroys them. Good News Translation Like a great rushing flood he completely destroys his enemies; he sends to their death those who oppose him. GOD'S WORD® Translation He will put an end to Nineveh with a devastating flood. He will pursue his enemies with darkness. International Standard Version But with an overwhelming deluge he will bring utter desolation to Nineveh, and his enemies he will pursue with darkness. NET Bible But with an overwhelming flood he will make a complete end of Nineveh; he will drive his enemies into darkness. Classic Translations King James BibleBut with an overrunning flood he will make an utter end of the place thereof, and darkness shall pursue his enemies. New King James Version But with an overflowing flood He will make an utter end of its place, And darkness will pursue His enemies. King James 2000 Bible But with an overrunning flood he will make an utter end of its place, and darkness shall pursue his enemies. New Heart English Bible But with an overflowing flood, he will make a full end of her place, and will pursue his enemies into darkness. World English Bible But with an overflowing flood, he will make a full end of her place, and will pursue his enemies into darkness. American King James Version But with an overrunning flood he will make an utter end of the place thereof, and darkness shall pursue his enemies. American Standard Version But with an over-running flood he will make a full end of her place, and will pursue his enemies into darkness. A Faithful Version But with an overflowing flood He will make an utter end, and darkness shall pursue His enemies. Darby Bible Translation But with an overrunning flood he will make a full end of the place thereof, and darkness shall pursue his enemies. English Revised Version But with an overrunning flood he will make a full end of the place thereof, and will pursue his enemies into darkness. Webster's Bible Translation But with an over-running flood he will make an utter end of the place thereof, and darkness shall pursue his enemies. Early Modern Geneva Bible of 1587But passing ouer as with a flood, he will vtterly destroy the place thereof, and darknesse shall pursue his enemies. Bishops' Bible of 1568 But with an ouerrunning flood he wil destroy her place, and will pursue his enemies with darkenesse. Coverdale Bible of 1535 when the floude renneth ouer, and destroyeth the place, and when the darcknesse foloweth still vpon his enemies. Literal Translations Literal Standard VersionAnd with a flood passing over, "" An end He makes of its place, "" And darkness pursues His enemies. Young's Literal Translation And with a flood passing over, An end He maketh of its place, And His enemies doth darkness pursue. Smith's Literal Translation With an inundation passing through he will make a completion of her place, and darkness shall pursue his enemies. Catholic Translations Douay-Rheims BibleBut with a flood that passeth by, he will make an utter end of the place thereof: and darkness shall pursue his enemies. Catholic Public Domain Version And in the flood that passes over, he brings to consummation the end of his place. And darkness shall pursue his adversaries. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd in a flood he makes an end; he shall remove to his place and the darkness will chase his enemies Lamsa Bible But with a rushing flood he will make an utter end of the place of his adversaries, and darkness shall pursue his enemies. OT Translations JPS Tanakh 1917But with an overrunning flood He will make a full end of the place thereof, And darkness shall pursue His enemies. Brenton Septuagint Translation But with an overrunning flood he will make an utter end: darkness shall pursue those that rise up against him and his enemies. |