|
|
Numbers 18 Parallel Bible Translations
|
BSB_STRONGS BSB with Strong's |
ESV English Standard Version |
KJV King James Version |
NASB New American Standard Bible |
NIV New International Version |
|
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | So the LORD said to Aaron, “You and your sons and your father’s house must bear the iniquity involving the sanctuary. And you and your sons alone must bear the iniquity involving your priesthood. | So the LORD said to Aaron, “You and your sons and your father’s house with you shall bear iniquity connected with the sanctuary, and you and your sons with you shall bear iniquity connected with your priesthood. | And the LORD said unto Aaron, Thou and thy sons and thy father's house with thee shall bear the iniquity of the sanctuary: and thou and thy sons with thee shall bear the iniquity of your priesthood. | So the LORD said to Aaron, “You, your sons, and your father’s household with you shall bear the guilt in connection with the sanctuary, and you and your sons with you shall bear the guilt in connection with your priesthood. | The LORD said to Aaron, “You, your sons and your family are to bear the responsibility for offenses connected with the sanctuary, and you and your sons alone are to bear the responsibility for offenses connected with the priesthood. |
| 2 | But bring with you also your brothers from the tribe of Levi, the tribe of your father, that they may join you and assist you and your sons before the Tent of the Testimony. | And with you bring your brothers also, the tribe of Levi, the tribe of your father, that they may join you and minister to you while you and your sons with you are before the tent of the testimony. | And thy brethren also of the tribe of Levi, the tribe of thy father, bring thou with thee, that they may be joined unto thee, and minister unto thee: but thou and thy sons with thee <i>shall minister</i> before the tabernacle of witness. | But also bring your brothers with you, the tribe of Levi, the tribe of your father, so that they may join you and serve you, while you and your sons with you are before the tent of the testimony. | Bring your fellow Levites from your ancestral tribe to join you and assist you when you and your sons minister before the tent of the covenant law. |
| 3 | And they shall attend to your duties and to all the duties of the Tent; but they must not come near to the furnishings of the sanctuary or the altar, or both they and you will die. | They shall keep guard over you and over the whole tent, but shall not come near to the vessels of the sanctuary or to the altar lest they, and you, die. | And they shall keep thy charge, and the charge of all the tabernacle: only they shall not come nigh the vessels of the sanctuary and the altar, that neither they, nor ye also, die. | And they shall perform duties for you and the duties of the whole tent, but they shall not come near the furnishings of the sanctuary and the altar, or both they and you will die. | They are to be responsible to you and are to perform all the duties of the tent, but they must not go near the furnishings of the sanctuary or the altar. Otherwise both they and you will die. |
| 4 | They are to join you and attend to the duties of the Tent of Meeting, doing all the work at the Tent; but no outsider may come near you. | They shall join you and keep guard over the tent of meeting for all the service of the tent, and no outsider shall come near you. | And they shall be joined unto thee, and keep the charge of the tabernacle of the congregation, for all the service of the tabernacle: and a stranger shall not come nigh unto you. | They shall join you and perform the duties of the tent of meeting, for all the service of the tent; but an unauthorized person shall not come near you. | They are to join you and be responsible for the care of the tent of meeting—all the work at the tent—and no one else may come near where you are. |
| 5 | And you shall attend to the duties of the sanctuary and of the altar, so that wrath may not fall on the Israelites again. | And you shall keep guard over the sanctuary and over the altar, that there may never again be wrath on the people of Israel. | And ye shall keep the charge of the sanctuary, and the charge of the altar: that there be no wrath any more upon the children of Israel. | So you shall perform the duties of the sanctuary and the duties of the altar, so that there will no longer be wrath on the sons of Israel. | “You are to be responsible for the care of the sanctuary and the altar, so that my wrath will not fall on the Israelites again. |
| 6 | Behold, I Myself have selected your fellow Levites from the Israelites as a gift to you, dedicated to the LORD to perform the service for the Tent of Meeting. | And behold, I have taken your brothers the Levites from among the people of Israel. They are a gift to you, given to the LORD, to do the service of the tent of meeting. | And I, behold, I have taken your brethren the Levites from among the children of Israel: to you <i>they are</i> given <i>as</i> a gift for the LORD, to do the service of the tabernacle of the congregation. | Behold, I Myself have taken your fellow Levites from among the sons of Israel; <i>they are</i> a gift to you, dedicated to the LORD, to perform the service for the tent of meeting. | I myself have selected your fellow Levites from among the Israelites as a gift to you, dedicated to the LORD to do the work at the tent of meeting. |
| 7 | But only you and your sons shall attend to your priesthood for everything concerning the altar and what is inside the veil, and you are to perform that service. I am giving you the work of the priesthood as a gift, but any outsider who comes near the sanctuary must be put to death.” | And you and your sons with you shall guard your priesthood for all that concerns the altar and that is within the veil; and you shall serve. I give your priesthood as a gift, and any outsider who comes near shall be put to death.” | Therefore thou and thy sons with thee shall keep your priest's office for every thing of the altar, and within the vail; and ye shall serve: I have given your priest's office <i>unto you as</i> a service of gift: and the stranger that cometh nigh shall be put to death. | But you and your sons with you shall attend to your priesthood for everything that concerns the altar and inside the veil, and you are to perform service. I am giving you the priesthood as a service that is a gift, and the unauthorized person who comes near shall be put to death.” | But only you and your sons may serve as priests in connection with everything at the altar and inside the curtain. I am giving you the service of the priesthood as a gift. Anyone else who comes near the sanctuary is to be put to death.” |
| 8 | Then the LORD said to Aaron, “Behold, I have put you in charge of My offerings. As for all the sacred offerings of the Israelites, I have given them to you and your sons as a portion and a permanent statute. | Then the LORD spoke to Aaron, “Behold, I have given you charge of the contributions made to me, all the consecrated things of the people of Israel. I have given them to you as a portion and to your sons as a perpetual due. | And the LORD spake unto Aaron, Behold, I also have given thee the charge of mine heave offerings of all the hallowed things of the children of Israel; unto thee have I given them by reason of the anointing, and to thy sons, by an ordinance for ever. | Then the LORD spoke to Aaron, “Now behold, I Myself have put you in charge of My offerings, all the holy gifts of the sons of Israel I have given to you as a portion and to your sons as a permanent allotment. | Then the LORD said to Aaron, “I myself have put you in charge of the offerings presented to me; all the holy offerings the Israelites give me I give to you and your sons as your portion, your perpetual share. |
| 9 | A portion of the most holy offerings reserved from the fire will be yours. From all the offerings they render to Me as most holy offerings, whether grain offerings or sin offerings or guilt offerings, that part belongs to you and your sons. | This shall be yours of the most holy things, reserved from the fire: every offering of theirs, every grain offering of theirs and every sin offering of theirs and every guilt offering of theirs, which they render to me, shall be most holy to you and to your sons. | This shall be thine of the most holy things, <i>reserved</i> from the fire: every oblation of theirs, every meat offering of theirs, and every sin offering of theirs, and every trespass offering of theirs, which they shall render unto me, <i>shall be</i> most holy for thee and for thy sons. | This shall be yours from the most holy <i>gifts reserved</i> from the fire; every offering of theirs, namely every grain offering, every sin offering, and every guilt offering, with which they shall make restitution to Me, <i>shall be</i> most holy for you and for your sons. | You are to have the part of the most holy offerings that is kept from the fire. From all the gifts they bring me as most holy offerings, whether grain or sin or guilt offerings, that part belongs to you and your sons. |
| 10 | You are to eat it as a most holy offering, and every male may eat it. You shall regard it as holy. | In a most holy place shall you eat it. Every male may eat it; it is holy to you. | In the most holy <i>place</i> shalt thou eat it; every male shall eat it: it shall be holy unto thee. | As the most holy <i>gifts</i> you shall eat it; every male shall eat it. It shall be holy to you. | Eat it as something most holy; every male shall eat it. You must regard it as holy. |
| 11 | And this is yours as well: the offering of their gifts, along with all the wave offerings of the Israelites. I have given this to you and your sons and daughters as a permanent statute. Every ceremonially clean person in your household may eat it. | This also is yours: the contribution of their gift, all the wave offerings of the people of Israel. I have given them to you, and to your sons and daughters with you, as a perpetual due. Everyone who is clean in your house may eat it. | And this <i>is</i> thine; the heave offering of their gift, with all the wave offerings of the children of Israel: I have given them unto thee, and to thy sons and to thy daughters with thee, by a statute for ever: every one that is clean in thy house shall eat of it. | This also is yours, the offering of their gift, that is, all the wave offerings of the sons of Israel; I have given them to you and to your sons and daughters with you as a permanent allotment. Everyone of your household who is clean may eat it. | “This also is yours: whatever is set aside from the gifts of all the wave offerings of the Israelites. I give this to you and your sons and daughters as your perpetual share. Everyone in your household who is ceremonially clean may eat it. |
| 12 | I give you all the freshest olive oil and all the finest new wine and grain that the Israelites give to the LORD as their firstfruits. | All the best of the oil and all the best of the wine and of the grain, the firstfruits of what they give to the LORD, I give to you. | All the best of the oil, and all the best of the wine, and of the wheat, the firstfruits of them which they shall offer unto the LORD, them have I given thee. | All the best of the fresh oil and all the best of the fresh wine and of the grain, the first fruits of what they give to the LORD, I have given them to you. | “I give you all the finest olive oil and all the finest new wine and grain they give the LORD as the firstfruits of their harvest. |
| 13 | The firstfruits of everything in their land that they bring to the LORD will belong to you. Every ceremonially clean person in your household may eat them. | The first ripe fruits of all that is in their land, which they bring to the LORD, shall be yours. Everyone who is clean in your house may eat it. | <i>And</i> whatsoever is first ripe in the land, which they shall bring unto the LORD, shall be thine; every one that is clean in thine house shall eat <i>of</i> it. | The first ripe fruits of all that is in their land, which they bring to the LORD, shall be yours; everyone of your household who is clean may eat it. | All the land’s firstfruits that they bring to the LORD will be yours. Everyone in your household who is ceremonially clean may eat it. |
| 14 | Every devoted thing in Israel belongs to you. | Every devoted thing in Israel shall be yours. | Every thing devoted in Israel shall be thine. | Everything banned from secular use in Israel shall be yours. | “Everything in Israel that is devoted to the LORD is yours. |
| 15 | The firstborn of every womb, whether man or beast, that is offered to the LORD belongs to you. But you must surely redeem every firstborn son and every firstborn male of unclean animals. | Everything that opens the womb of all flesh, whether man or beast, which they offer to the LORD, shall be yours. Nevertheless, the firstborn of man you shall redeem, and the firstborn of unclean animals you shall redeem. | Every thing that openeth the matrix in all flesh, which they bring unto the LORD, <i>whether it be</i> of men or beasts, shall be thine: nevertheless the firstborn of man shalt thou surely redeem, and the firstling of unclean beasts shalt thou redeem. | Every firstborn of the womb of all flesh, whether human or animal, which they offer to the LORD, shall be yours; however you must redeem the human firstborn, and the firstborn of unclean animals you shall redeem. | The first offspring of every womb, both human and animal, that is offered to the LORD is yours. But you must redeem every firstborn son and every firstborn male of unclean animals. |
| 16 | You are to pay the redemption price for a month-old male according to your valuation: five shekels of silver, according to the sanctuary shekel, which is twenty gerahs. | And their redemption price (at a month old you shall redeem them) you shall fix at five shekels in silver, according to the shekel of the sanctuary, which is twenty gerahs. | And those that are to be redeemed from a month old shalt thou redeem, according to thine estimation, for the money of five shekels, after the shekel of the sanctuary, which <i>is</i> twenty gerahs. | As to their redemption price, from a month old you shall redeem them, by your assessment, five shekels in silver by the shekel of the sanctuary, which is twenty gerahs. | When they are a month old, you must redeem them at the redemption price set at five shekels of silver, according to the sanctuary shekel, which weighs twenty gerahs. |
| 17 | But you must not redeem the firstborn of an ox, a sheep, or a goat; they are holy. You are to sprinkle their blood on the altar and burn their fat as an offering made by fire, a pleasing aroma to the LORD. | But the firstborn of a cow, or the firstborn of a sheep, or the firstborn of a goat, you shall not redeem; they are holy. You shall sprinkle their blood on the altar and shall burn their fat as a food offering, with a pleasing aroma to the LORD. | But the firstling of a cow, or the firstling of a sheep, or the firstling of a goat, thou shalt not redeem; they <i>are</i> holy: thou shalt sprinkle their blood upon the altar, and shalt burn their fat <i>for</i> an offering made by fire, for a sweet savour unto the LORD. | But the firstborn of an ox, the firstborn of a sheep, or the firstborn of a goat, you shall not redeem; they are holy. You shall sprinkle their blood on the altar and offer up their fat in smoke <i>as</i> an offering by fire, for a soothing aroma to the LORD. | “But you must not redeem the firstborn of a cow, a sheep or a goat; they are holy. Splash their blood against the altar and burn their fat as a food offering, an aroma pleasing to the LORD. |
| 18 | And their meat belongs to you, just as the breast and right thigh of the wave offering belong to you. | But their flesh shall be yours, as the breast that is waved and as the right thigh are yours. | And the flesh of them shall be thine, as the wave breast and as the right shoulder are thine. | However, their meat shall be yours; it shall be yours like the breast of a wave offering and like the right thigh. | Their meat is to be yours, just as the breast of the wave offering and the right thigh are yours. |
| 19 | All the holy offerings that the Israelites present to the LORD I give to you and to your sons and daughters as a permanent statute. It is a permanent covenant of salt before the LORD for you and your offspring.” | All the holy contributions that the people of Israel present to the LORD I give to you, and to your sons and daughters with you, as a perpetual due. It is a covenant of salt forever before the LORD for you and for your offspring with you.” | All the heave offerings of the holy things, which the children of Israel offer unto the LORD, have I given thee, and thy sons and thy daughters with thee, by a statute for ever: it <i>is</i> a covenant of salt for ever before the LORD unto thee and to thy seed with thee. | All the offerings of the holy <i>gifts,</i> which the sons of Israel offer to the LORD, I have given to you and your sons and your daughters with you, as a permanent allotment. It is a permanent covenant of salt before the LORD to you and your descendants with you.” | Whatever is set aside from the holy offerings the Israelites present to the LORD I give to you and your sons and daughters as your perpetual share. It is an everlasting covenant of salt before the LORD for both you and your offspring.” |
| 20 | Then the LORD said to Aaron, “You will have no inheritance in their land, nor will you have any portion among them. I am your portion and your inheritance among the Israelites. | And the LORD said to Aaron, “You shall have no inheritance in their land, neither shall you have any portion among them. I am your portion and your inheritance among the people of Israel. | And the LORD spake unto Aaron, Thou shalt have no inheritance in their land, neither shalt thou have any part among them: I <i>am</i> thy part and thine inheritance among the children of Israel. | Then the LORD said to Aaron, “You shall have no inheritance in their land nor own any portion among them; I am your portion and your inheritance among the sons of Israel. | The LORD said to Aaron, “You will have no inheritance in their land, nor will you have any share among them; I am your share and your inheritance among the Israelites. |
| 21 | Behold, I have given to the Levites all the tithes in Israel as an inheritance in return for the work they do, the service of the Tent of Meeting. | “To the Levites I have given every tithe in Israel for an inheritance, in return for their service that they do, their service in the tent of meeting, | And, behold, I have given the children of Levi all the tenth in Israel for an inheritance, for their service which they serve, <i>even</i> the service of the tabernacle of the congregation. | “To the sons of Levi, behold, I have given all the tithe in Israel as an inheritance, in return for their service which they perform, the service of the tent of meeting. | “I give to the Levites all the tithes in Israel as their inheritance in return for the work they do while serving at the tent of meeting. |
| 22 | No longer may the Israelites come near to the Tent of Meeting, or they will incur guilt and die. | so that the people of Israel do not come near the tent of meeting, lest they bear sin and die. | Neither must the children of Israel henceforth come nigh the tabernacle of the congregation, lest they bear sin, and die. | And the sons of Israel shall not come near the tent of meeting again, or they will bring sin on themselves and die. | From now on the Israelites must not go near the tent of meeting, or they will bear the consequences of their sin and will die. |
| 23 | The Levites are to perform the work of the Tent of Meeting, and they must bear their iniquity. This is a permanent statute for the generations to come. The Levites will not receive an inheritance among the Israelites. | But the Levites shall do the service of the tent of meeting, and they shall bear their iniquity. It shall be a perpetual statute throughout your generations, and among the people of Israel they shall have no inheritance. | But the Levites shall do the service of the tabernacle of the congregation, and they shall bear their iniquity: <i>it shall be</i> a statute for ever throughout your generations, that among the children of Israel they have no inheritance. | Only the Levites shall perform the service of the tent of meeting, and they shall bear their <i>own</i> guilt; <i>it shall be</i> a permanent statute throughout your generations, and among the sons of Israel they shall have no inheritance. | It is the Levites who are to do the work at the tent of meeting and bear the responsibility for any offenses they commit against it. This is a lasting ordinance for the generations to come. They will receive no inheritance among the Israelites. |
| 24 | For I have given to the Levites as their inheritance the tithe that the Israelites present to the LORD as a contribution. That is why I told them that they would not receive an inheritance among the Israelites.” | For the tithe of the people of Israel, which they present as a contribution to the LORD, I have given to the Levites for an inheritance. Therefore I have said of them that they shall have no inheritance among the people of Israel.” | But the tithes of the children of Israel, which they offer <i>as</i> an heave offering unto the LORD, I have given to the Levites to inherit: therefore I have said unto them, Among the children of Israel they shall have no inheritance. | For the tithe of the sons of Israel, which they offer as an offering to the LORD, I have given to the Levites as an inheritance; therefore I have said concerning them, ‘They shall have no inheritance among the sons of Israel.’” | Instead, I give to the Levites as their inheritance the tithes that the Israelites present as an offering to the LORD. That is why I said concerning them: ‘They will have no inheritance among the Israelites.’” |
| 25 | And the LORD instructed Moses, | And the LORD spoke to Moses, saying, | And the LORD spake unto Moses, saying, | Then the LORD spoke to Moses, saying, | The LORD said to Moses, |
| 26 | “Speak to the Levites and tell them: ‘When you receive from the Israelites the tithe that I have given you as your inheritance, you must present part of it as an offering to the LORD— a tithe of the tithe. | “Moreover, you shall speak and say to the Levites, ‘When you take from the people of Israel the tithe that I have given you from them for your inheritance, then you shall present a contribution from it to the LORD, a tithe of the tithe. | Thus speak unto the Levites, and say unto them, When ye take of the children of Israel the tithes which I have given you from them for your inheritance, then ye shall offer up an heave offering of it for the LORD, <i>even</i> a tenth <i>part</i> of the tithe. | “Moreover, you shall speak to the Levites and say to them, ‘When you take from the sons of Israel the tithe which I have given you from them for your inheritance, then you shall present an offering from it to the LORD, a tithe of the tithe. | “Speak to the Levites and say to them: ‘When you receive from the Israelites the tithe I give you as your inheritance, you must present a tenth of that tithe as the LORD’s offering. |
| 27 | Your offering will be reckoned to you as grain from the threshing floor or juice from the winepress. | And your contribution shall be counted to you as though it were the grain of the threshing floor, and as the fullness of the winepress. | And <i>this</i> your heave offering shall be reckoned unto you, as though <i>it were</i> the corn of the threshingfloor, and as the fulness of the winepress. | Your offering shall be credited to you like the grain from the threshing floor or the full produce from the wine vat. | Your offering will be reckoned to you as grain from the threshing floor or juice from the winepress. |
| 28 | So you are to present an offering to the LORD from all the tithes you receive from the Israelites, and from these you are to give the LORD’s offering to Aaron the priest. | So you shall also present a contribution to the LORD from all your tithes, which you receive from the people of Israel. And from it you shall give the LORD’s contribution to Aaron the priest. | Thus ye also shall offer an heave offering unto the LORD of all your tithes, which ye receive of the children of Israel; and ye shall give thereof the LORD'S heave offering to Aaron the priest. | So you shall also present an offering to the LORD from all your tithes, which you receive from the sons of Israel; and from it you shall give the LORD’S offering to Aaron the priest. | In this way you also will present an offering to the LORD from all the tithes you receive from the Israelites. From these tithes you must give the LORD’s portion to Aaron the priest. |
| 29 | You must present the offering due the LORD from all the best of every gift, the holiest part of it.’ | Out of all the gifts to you, you shall present every contribution due to the LORD; from each its best part is to be dedicated.’ | Out of all your gifts ye shall offer every heave offering of the LORD, of all the best thereof, <i>even</i> the hallowed part thereof out of it. | Out of all your gifts you shall present every offering due to the LORD, from all the best of them, the sacred part from them.’ | You must present as the LORD’s portion the best and holiest part of everything given to you.’ |
| 30 | Therefore say to the Levites, ‘When you have presented the best part, it will be reckoned to you as the produce of the threshing floor or winepress. | Therefore you shall say to them, ‘When you have offered from it the best of it, then the rest shall be counted to the Levites as produce of the threshing floor, and as produce of the winepress. | Therefore thou shalt say unto them, When ye have heaved the best thereof from it, then it shall be counted unto the Levites as the increase of the threshingfloor, and as the increase of the winepress. | And you shall say to them, ‘When you have offered from it the best of it, then <i>the rest</i> shall be credited to the Levites like the product of the threshing floor, and like the product of the wine vat. | “Say to the Levites: ‘When you present the best part, it will be reckoned to you as the product of the threshing floor or the winepress. |
| 31 | And you and your households may eat the rest of it anywhere; it is the compensation for your work at the Tent of Meeting. | And you may eat it in any place, you and your households, for it is your reward in return for your service in the tent of meeting. | And ye shall eat it in every place, ye and your households: for it <i>is</i> your reward for your service in the tabernacle of the congregation. | You may eat it anywhere, you and your households, for it is your compensation in return for your service in the tent of meeting. | You and your households may eat the rest of it anywhere, for it is your wages for your work at the tent of meeting. |
| 32 | Once you have presented the best part of it, you will not incur guilt because of it. But you must not defile the sacred offerings of the Israelites, or else you will die.’ ” | And you shall bear no sin by reason of it, when you have contributed the best of it. But you shall not profane the holy things of the people of Israel, lest you die.’” | And ye shall bear no sin by reason of it, when ye have heaved from it the best of it: neither shall ye pollute the holy things of the children of Israel, lest ye die. | And you will bring on yourselves no sin by reason of it when you have offered the best of it. But you shall not profane the sacred gifts of the sons of Israel, so that you do not die.’” | By presenting the best part of it you will not be guilty in this matter; then you will not defile the holy offerings of the Israelites, and you will not die.’” |
| Read BSB with Strong's Public domain. |
Read English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles. |
Read King James Version Public domain. |
Read New American Standard Bible Copyright © 2020 by The Lockman Foundation. |
Read New International Version Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc. |