Philemon 1:7
Modern Translations
New International Version
Your love has given me great joy and encouragement, because you, brother, have refreshed the hearts of the Lord's people.

New Living Translation
Your love has given me much joy and comfort, my brother, for your kindness has often refreshed the hearts of God’s people.

English Standard Version
For I have derived much joy and comfort from your love, my brother, because the hearts of the saints have been refreshed through you.

Berean Study Bible
I take great joy and encouragement in your love, because you, brother, have refreshed the hearts of the saints.

New American Standard Bible
For I have had great joy and comfort in your love, because the hearts of the saints have been refreshed through you, brother.

NASB 1995
For I have come to have much joy and comfort in your love, because the hearts of the saints have been refreshed through you, brother.

NASB 1977
For I have come to have much joy and comfort in your love, because the hearts of the saints have been refreshed through you, brother.

Amplified Bible
For I have had great joy and comfort and encouragement from your love, because the hearts of the saints (God’s people) have been refreshed through you, my brother.

Christian Standard Bible
For I have great joy and encouragement from your love, because the hearts of the saints have been refreshed through you, brother.

Holman Christian Standard Bible
For I have great joy and encouragement from your love, because the hearts of the saints have been refreshed through you, brother.

Contemporary English Version
My friend, your love has made me happy and has greatly encouraged me. It has also cheered the hearts of God's people.

Good News Translation
Your love, dear brother, has brought me great joy and much encouragement! You have cheered the hearts of all of God's people.

GOD'S WORD® Translation
Your love [for God's people] gives me a lot of joy and encouragement. You, brother, have comforted God's people.

International Standard Version
For I have received considerable joy and encouragement from your love, because the hearts of the saints have been refreshed, brother, through you.

NET Bible
I have had great joy and encouragement because of your love, for the hearts of the saints have been refreshed through you, brother.
Classic Translations
King James Bible
For we have great joy and consolation in thy love, because the bowels of the saints are refreshed by thee, brother.

New King James Version
For we have great joy and consolation in your love, because the hearts of the saints have been refreshed by you, brother.

King James 2000 Bible
For we have great joy and consolation in your love, because the hearts of the saints are refreshed by you, brother.

New Heart English Bible
For I have much joy and comfort in your love, because the hearts of the saints have been refreshed through you, brother.

World English Bible
For we have much joy and comfort in your love, because the hearts of the saints have been refreshed through you, brother.

American King James Version
For we have great joy and consolation in your love, because the bowels of the saints are refreshed by you, brother.

American Standard Version
For I had much joy and comfort in thy love, because the hearts of the saints have been refreshed through thee, brother.

A Faithful Version
For we have great joy and encouragement on account of your love, because by you, brother, the saints have been refreshed unto the innermost parts of their beings.

Darby Bible Translation
For we have great thankfulness and encouragement through thy love, because the bowels of the saints are refreshed by thee, brother.

English Revised Version
For I had much joy and comfort in thy love, because the hearts of the saints have been refreshed through thee, brother.

Webster's Bible Translation
For we have great joy and consolation in thy love, because the bowels of the saints are refreshed by thee, brother.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
For we haue great ioy and consolation in thy loue, because by thee, brother, the Saintes bowels are comforted.

Bishops' Bible of 1568
For we haue great ioy & consolation in thy loue, because the bowels of the saintes are refresshed by thee, brother.

Coverdale Bible of 1535
Greate ioye and consolacion haue I in thy loue. For by the (brother) the sayntes are hertely refresshed.

Tyndale Bible of 1526
And we have great ioye and consolacion over thy love: for by the (brother) the saynctes hertes are comforted.
Literal Translations
Literal Standard Version
for we have much joy and comfort in your love, because the yearnings of the holy ones have been refreshed through you, brother.

Berean Literal Bible
For I have great joy and encouragement by occasion of your love, because the hearts of the saints have been refreshed by you, brother.

Young's Literal Translation
for we have much joy and comfort in thy love, because the bowels of the saints have been refreshed through thee, brother.

Smith's Literal Translation
For we have much grace and consolation upon thy love, for the bowels of the holy are refreshed by thee, brother.

Literal Emphasis Translation
For we have much joy and entreaty upon your love, because the gut-level inner parts of the saints have been refreshed through you, brother.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
For I have had great joy and consolation in thy charity, because the bowels of the saints have been refreshed by thee, brother.

Catholic Public Domain Version
For I have found great joy and consolation in your charity, because the hearts of the saints have been refreshed by you, brother.

Translations from Aramaic
Aramaic Bible in Plain English
For we have great joy and comfort, for by your love the affections of the Saints have been refreshed.

Lamsa Bible
For we have great joy and consolation in your love, and the hearts of the saints are refreshed.

NT Translations
Anderson New Testament
For we have great joy and comfort in your love, because the hearts of the saints have been refreshed by you, brother.

Godbey New Testament
For I had much joy and consolation over your divine love, because the affections of the saints have been refreshed by you, O brother.

Haweis New Testament
For we have great joy and consolation in thy love, because the bowels of the saints have been refreshed by thee, brother.

Mace New Testament
for your liberality, my brother, affected us with great joy and comfort, by your having refresh'd the bowels of the saints.

Weymouth New Testament
For I have found great joy and comfort in your love, because the hearts of God's people have been, and are, refreshed through you, my brother.

Worrell New Testament
For I had much joy and consolation on account of your love, because the tender affections of the saints have been refreshed through you, brother.

Worsley New Testament
for we have much joy and comfort in thy love, because by thee, dear brother, the bowels of the saints are refreshed.
















Philemon 1:6
Top of Page
Top of Page