Philemon 1
Literal Emphasis Translation Par ▾ 
1Paul, a prisoner of Christ Jesus and Timothy our brother; to Philemon the beloved and our fellow-worker; 2And to Apphia our sister; and to Archippus our fellow-soldier; and to the church in (according to) your house: 3Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.

4I thank my God always, making mention of you upon my prayers, 5Hearing of your love and the faith that you have toward the Lord Jesus and unto all the saints, 6So that the fellowship of your faith might become effective (operative, energized) in the acknowledgment (knowing upon, cognizance, latin-agnitione-ackowledgement) of every good thing that is in us unto Christ. 7For we have much joy and entreaty upon your love, because the gut-level inner parts (splanchna not kardia, bowels, latin-viscera-bowels, internal organs including intestines-heart-lungs-liver-etc.) of the saints have been refreshed (given pause, given rest, given intermission from labor, latin is refreshed roots are rested/quietness) through you, brother.

8Therefore, having much bold resolve in Christ to order (arrange upon, enjoin, command) you what is fitting (becoming, proper, suitable, latin-pertinet-belonging like pertinent), 9For the sake of love I rather entreat you, being such a one, as Paul aged (presbytes-elderly, an old man), and now also a prisoner of Christ Jesus.

10I entreat you for my child, Onesimus, whom I have begotten in my chains (bonds); 11Once to you useless and now to you and to me useful; 12Whom I have sent back him to you- he who is my bowels (heart and other internal organs, greek-splanchna, latin-viscera)— 13Whom I resolutely wished to keep (hold fast/back) with myself, so that he might minister (diakone) to me for you in the chains (bonds) of the gospel; 14And without (separate from) your consent, I wished to do nothing, so that your good might not be according to compelled necessity (compulsion) but rather according to voluntary willingness; 15For perhaps because of this, he was separated from you for a time, so that you might have him eternally, 16No longer like as a bond-slave, but rather above a bond-slave, a beloved brother, especially to me, and how much more to you both in the flesh and in the Lord.

17Therefore, if you hold me a partner (koinonon-sharer, joint-participant), welcomingly receive him as me. 18And if he has wronged (done injustice to) you in any way or he owes you, charge this to my account. 19I, Paul, wrote it with my own hand; I will repay it; so that I might not say to you that you yourself also owe me. 20Yes, brother, I may have profit (derived benefit, help) from you in the Lord; refresh my visceral organs (bowels, splanchna-internal organs including the heart) in Christ.

21Being persuaded (having confidence-latin-confidens-convinced) of your compliance (obedience, latin-oboedientia-obedience roots are submit/ answer/ loyally), I write to you, knowing that you will do above what I say.

22And at the same time also prepare me a lodging; for I hope that through your prayers I will be graciously given (charisthesomai- graced, latin-donari-gifted) to you.

23Epaphras, my fellow prisoner, greets you in Christ Jesus, 24And so do Mark, Aristarchus, Demas, Luke, my fellow-workers.

25The grace of the Lord Jesus Christ be with your spirit. Amen.

Titus 3
Top of Page
Top of Page