Philemon 1:8
Modern Translations
New International Version
Therefore, although in Christ I could be bold and order you to do what you ought to do,

New Living Translation
That is why I am boldly asking a favor of you. I could demand it in the name of Christ because it is the right thing for you to do.

English Standard Version
Accordingly, though I am bold enough in Christ to command you to do what is required,

Berean Study Bible
So although in Christ I am bold enough to order you to do what is proper,

New American Standard Bible
Therefore, though I have enough confidence in Christ to order you to do what is proper,

NASB 1995
Therefore, though I have enough confidence in Christ to order you to do what is proper,

NASB 1977
Therefore, though I have enough confidence in Christ to order you to do that which is proper,

Amplified Bible
Therefore [on the basis of these facts], though I have enough confidence in Christ to order you to do what is appropriate,

Christian Standard Bible
For this reason, although I have great boldness in Christ to command you to do what is right,

Holman Christian Standard Bible
For this reason, although I have great boldness in Christ to command you to do what is right,

Contemporary English Version
Christ gives me the courage to tell you what to do.

Good News Translation
For this reason I could be bold enough, as your brother in Christ, to order you to do what should be done.

GOD'S WORD® Translation
Christ makes me bold enough to order you to do the right thing.

International Standard Version
For this reason, although in the Messiah I have complete freedom to order you to do what is proper,

NET Bible
So, although I have quite a lot of confidence in Christ and could command you to do what is proper,
Classic Translations
King James Bible
Wherefore, though I might be much bold in Christ to enjoin thee that which is convenient,

New King James Version
Therefore, though I might be very bold in Christ to command you what is fitting,

King James 2000 Bible
Therefore, though I might be very bold in Christ to command you that which is required,

New Heart English Bible
Therefore, though I have all boldness in Christ to command you that which is appropriate,

World English Bible
Therefore, though I have all boldness in Christ to command you that which is appropriate,

American King James Version
Why, though I might be much bold in Christ to enjoin you that which is convenient,

American Standard Version
Wherefore, though I have all boldness in Christ to enjoin thee that which is befitting,

A Faithful Version
Therefore, I have much boldness in Christ to require of you that which is fitting,

Darby Bible Translation
Wherefore having much boldness in Christ to enjoin thee what is fitting,

English Revised Version
Wherefore, though I have all boldness in Christ to enjoin thee that which is befitting,

Webster's Bible Translation
Wherefore, though I might be very bold in Christ to enjoin thee that which is convenient.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
Wherefore, though I bee very bolde in Christ to commaunde thee that which is conuenient,

Bishops' Bible of 1568
Wherfore, though I myght be much bolde in Christe, to inioyne thee that which is conuenient:

Coverdale Bible of 1535
Wherfore though I haue great boldnes in Christ to commaunde the that which becommeth the,

Tyndale Bible of 1526
Wherfore though I be bolde in Christ to enioyne the that which becometh the:
Literal Translations
Literal Standard Version
For this reason, having in Christ much boldness to command you that which is fit—

Berean Literal Bible
Therefore, having much boldness in Christ to order you what is befitting,

Young's Literal Translation
Wherefore, having in Christ much boldness to command thee that which is fit --

Smith's Literal Translation
Wherefore, having much freedom of speech in Christ to enjoin thee what concerns thee,

Literal Emphasis Translation
Therefore, having much bold resolve in Christ to order you what is fitting,

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
Wherefore though I have much confidence in Christ Jesus, to command thee that which is to the purpose:

Catholic Public Domain Version
Because of this, I have enough confidence in Christ Jesus to command you concerning certain things,

Translations from Aramaic
Aramaic Bible in Plain English
Because of this, I have great freedom in The Messiah to command you those things that are right.

Lamsa Bible
For this reason, I have great boldness in Christ, to command of you those things which are right,

NT Translations
Anderson New Testament
Wherefore, though I have great boldness in Christ to command you to do that which is becoming,

Godbey New Testament
Therefore, having much boldness in Christ to command you to that which is appropriate,

Haweis New Testament
Wherefore, though I have in Christ great liberty to enjoin thee what is becoming,

Mace New Testament
Wherefore, tho' I have a right by virtue of my character, to prescribe what is fit:

Weymouth New Testament
Therefore, though I might with Christ's authority speak very freely and order you to do what is fitting,

Worrell New Testament
Wherefore, though having much boldness in Christ to enjoin upon you that which is becoming,

Worsley New Testament
Wherefore though I have sufficient authority in Christ to enjoin thee what is meet,
















Philemon 1:7
Top of Page
Top of Page