Modern Translations New International VersionI hope in the Lord Jesus to send Timothy to you soon, that I also may be cheered when I receive news about you. New Living Translation If the Lord Jesus is willing, I hope to send Timothy to you soon for a visit. Then he can cheer me up by telling me how you are getting along. English Standard Version I hope in the Lord Jesus to send Timothy to you soon, so that I too may be cheered by news of you. Berean Study Bible Now I hope in the Lord Jesus to send Timothy to you soon, that I also may be cheered when I learn how you are doing. New American Standard Bible But I hope, in the Lord Jesus, to send Timothy to you shortly, so that I also may be encouraged when I learn of your condition. NASB 1995 But I hope in the Lord Jesus to send Timothy to you shortly, so that I also may be encouraged when I learn of your condition. NASB 1977 But I hope in the Lord Jesus to send Timothy to you shortly, so that I also may be encouraged when I learn of your condition. Amplified Bible But I hope in the Lord Jesus to send Timothy to you soon, so that I may also be encouraged by learning news about you. Christian Standard Bible Now I hope in the Lord Jesus to send Timothy to you soon so that I too may be encouraged by news about you. Holman Christian Standard Bible Now I hope in the Lord Jesus to send Timothy to you soon so that I also may be encouraged when I hear news about you. Contemporary English Version I want to be encouraged by news about you. So I hope the Lord Jesus will soon let me send Timothy to you. Good News Translation If it is the Lord's will, I hope that I will be able to send Timothy to you soon, so that I may be encouraged by news about you. GOD'S WORD® Translation I hope that the Lord Jesus will allow me to send Timothy to you soon so that I can receive some encouraging news about you. International Standard Version Now I hope in the Lord Jesus to send Timothy to you soon so that I can be encouraged when I learn of your condition. NET Bible Now I hope in the Lord Jesus to send Timothy to you soon, so that I too may be encouraged by hearing news about you. Classic Translations King James BibleBut I trust in the Lord Jesus to send Timotheus shortly unto you, that I also may be of good comfort, when I know your state. New King James Version But I trust in the Lord Jesus to send Timothy to you shortly, that I also may be encouraged when I know your state. King James 2000 Bible But I trust in the Lord Jesus to send Timothy shortly unto you, that I also may be of good comfort, when I know your state. New Heart English Bible But I hope in the Lord Jesus to send Timothy to you soon, that I also may be cheered up when I know how you are doing. World English Bible But I hope in the Lord Jesus to send Timothy to you soon, that I also may be cheered up when I know how you are doing. American King James Version But I trust in the Lord Jesus to send Timotheus shortly to you, that I also may be of good comfort, when I know your state. American Standard Version But I hope in the Lord Jesus to send Timothy shortly unto you, that I also may be of good comfort, when I know your state. A Faithful Version Now I trust in the Lord Jesus to send Timothy to you soon that I may also be encouraged when I know your state of affairs; Darby Bible Translation But I hope in [the] Lord Jesus to send Timotheus to you shortly, that I also may be refreshed, knowing how ye get on. English Revised Version But I hope in the Lord Jesus to send Timothy shortly unto you, that I also may be of good comfort, when I know your state. Webster's Bible Translation But I trust in the Lord Jesus to send Timothy shortly to you, that I also may be of good comfort, when I know your state. Early Modern Geneva Bible of 1587And I trust in the Lorde Iesus, to sende Timotheus shortly vnto you, that I also may be of good comfort, when I knowe your state. Bishops' Bible of 1568 But I trust in the Lorde Iesus, to sende Timotheus shortly vnto you, that I also may be of good comfort, when I knowe your state. Coverdale Bible of 1535 I trust in the LORDE Iesus, to sende Timotheus shortly vnto you, that I also maye be of good comforte, whan I knowe what case ye stonde in. Tyndale Bible of 1526 I trust in the lorde Iesus for to sende Timotheus shortly vnto you that I also maye be of good comforte when I knowe what case ye stonde in. Literal Translations Literal Standard VersionAnd I hope, in the Lord Jesus, to send Timotheus to you quickly, that I also may be of good spirit, having known the things concerning you, Berean Literal Bible But I hope in the Lord Jesus to send Timothy to you soon, that I also may be encouraged, having known the things concerning you. Young's Literal Translation And I hope, in the Lord Jesus, Timotheus to send quickly to you, that I also may be of good spirit, having known the things concerning you, Smith's Literal Translation And I hope in the Lord Jesus to send Timothy quickly to you, that I also be courageous, having known the things concerning you. Literal Emphasis Translation And I hope in the Lord Jesus to soon send Timothy to you, so that I too may be good-souled having known the things about you. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd I hope in the Lord Jesus to send Timothy unto you shortly, that I also may be of good comfort, when I know the things concerning you. Catholic Public Domain Version Now I hope in the Lord Jesus to send Timothy to you soon, in order that I may be encouraged, when I know the things concerning you. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishBut I hope in our Lord Yeshua to send Timotheus to you soon, so that I may have refreshing when I learn about you. Lamsa Bible But I trust in our LORD Jesus Christ to send Ti-mo’the-us to you soon, that I also may be at ease when I learn of your well being. NT Translations Anderson New TestamentBut I trust in the Lord Jesus, to send Timothy shortly to you, that I also may be refreshed by knowing your condition; Godbey New Testament But I hope in the Lord Jesus, speedily to send unto you Timothy, in order that I may also be delighted, having learned the things concerning you. Haweis New Testament But I hope in the Lord Jesus to send Timothy shortly unto you, that I also may be refreshed in spirit, when I know your affairs. Mace New Testament However, I hope by the favour of the Lord Jesus to send Timothy to you very soon, that I may have some encouragement by knowing the state of your affairs: Weymouth New Testament But, if the Lord permits it, I hope before long to send Timothy to you, that I, in turn, may be cheered by getting news of you. Worrell New Testament But I am hoping in the Lord Jesus shortly to send Timothy to you, that I also may be cheerful, when having known the things concerning you. Worsley New Testament But I hope in the Lord Jesus to send Timothy to you shortly, that I also may be refreshed, by knowing the state of your affairs. |