Proverbs 16:30
Modern Translations
New International Version
Whoever winks with their eye is plotting perversity; whoever purses their lips is bent on evil.

New Living Translation
With narrowed eyes, people plot evil; with a smirk, they plan their mischief.

English Standard Version
Whoever winks his eyes plans dishonest things; he who purses his lips brings evil to pass.

Berean Study Bible
He who winks his eye devises perversity; he who purses his lips is bent on evil.

New American Standard Bible
He who winks his eyes does so to devise perverse things; He who compresses his lips brings evil to pass.

NASB 1995
He who winks his eyes does so to devise perverse things; He who compresses his lips brings evil to pass.

NASB 1977
He who winks his eyes does so to devise perverse things; He who compresses his lips brings evil to pass.

Amplified Bible
He who [slyly] winks his eyes does so to plot perverse things; And he who compresses his lips [as if in a secret signal] brings evil to pass.

Christian Standard Bible
The one who narrows his eyes is planning deceptions; the one who compresses his lips brings about evil.

Holman Christian Standard Bible
The one who narrows his eyes is planning deceptions; the one who compresses his lips brings about evil.

Contemporary English Version
When someone winks or grins behind your back, trouble is on the way.

Good News Translation
Watch out for people who grin and wink at you; they have thought of something evil.

GOD'S WORD® Translation
Whoever winks his eye is plotting something devious. Whoever bites his lips has finished his evil work.

International Standard Version
Whoever winks knowingly is plotting deceit; anyone who purses his lips is bent towards evil.

NET Bible
The one who winks his eyes devises perverse things, and one who compresses his lips brings about evil.
Classic Translations
King James Bible
He shutteth his eyes to devise froward things: moving his lips he bringeth evil to pass.

New King James Version
He winks his eye to devise perverse things; He purses his lips and brings about evil.

King James 2000 Bible
He shuts his eyes to devise perverse things: moving his lips he brings evil to pass.

New Heart English Bible
One who winks his eyes to plot perversities, one who compresses his lips, is bent on evil.

World English Bible
One who winks his eyes to plot perversities, one who compresses his lips, is bent on evil.

American King James Version
He shuts his eyes to devise fraudulent things: moving his lips he brings evil to pass.

American Standard Version
He that shutteth his eyes, it is to devise perverse things: He that compresseth his lips bringeth evil to pass.

A Faithful Version
He shuts his eyes to devise perverse things; and moving his lips, he brings evil to pass.

Darby Bible Translation
He that shutteth his eyes, [it is] to devise froward things; biting his lips, he bringeth evil to pass.

English Revised Version
He that shutteth his eyes, it is to devise froward things: he that compresseth his lips bringeth evil to pass.

Webster's Bible Translation
He shutteth his eyes to devise froward things: moving his lips he bringeth evil to pass.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
He shutteth his eyes to deuise wickednes: he moueth his lippes, and bringeth euil to passe.

Bishops' Bible of 1568
He shutteth his eyes to deuise mischiefe: and moueth his lippes to bryng euyll to passe.

Coverdale Bible of 1535
He that wyncketh wt his eyes, ymagineth myschefe: and he yt byteth his lippes, wyl do some harme.
Literal Translations
Literal Standard Version
Consulting his eyes to devise contrary things, "" Moving his lips he has accomplished evil.

Young's Literal Translation
Consulting his eyes to devise froward things, Moving his lips he hath accomplished evil.

Smith's Literal Translation
Closing his eyes to purpose perverseness: biting his lips he completed evil.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
He that with fixed eyes deviseth?? wicked things, biting his lips, bringeth: evil to pass.

Catholic Public Domain Version
Whoever, with astonished eyes, thinks up depravities, biting his lips, accomplishes evil.

Translations from Aramaic
Peshitta Holy Bible Translated
He winks with his eyes and devises perversions; he makes plans with his lips and perfects evil.

Lamsa Bible
He winks his eyes and devises corrupt things; he purposes with his lips and accomplishes mischief.

OT Translations
JPS Tanakh 1917
He shutteth his eyes, it is to devise froward things; He that biteth his lips bringeth evil to pass.

Brenton Septuagint Translation
And the man that fixes his eyes devises perverse things, and marks out with his lips all evil: he is a furnace of wickedness.
















Proverbs 16:29
Top of Page
Top of Page