Parallel Chapters Do Not Hide Your Face From Me 1A prayer of an afflicted person who has grown weak and pours out a lament before the LORD. Hear my prayer, LORD; let my cry for help come to you. | 1Hear my prayer, O LORD; let my cry come to you! | 1A Prayer of the Afflicted when he is faint and pours out his complaint before the LORD. Hear my prayer, O LORD! And let my cry for help come to You. | 1A Prayer of the afflicted, when he is overwhelmed, and poureth out his complaint before the LORD. Hear my prayer, O LORD, and let my cry come unto thee. | 1A prayer of an afflicted person who is weak and pours out his lament before the LORD. LORD, hear my prayer; let my cry for help come before You. |
2Do not hide your face from me when I am in distress. Turn your ear to me; when I call, answer me quickly. | 2Do not hide your face from me in the day of my distress! Incline your ear to me; answer me speedily in the day when I call! | 2Do not hide Your face from me in the day of my distress; Incline Your ear to me; In the day when I call answer me quickly. | 2Hide not thy face from me in the day when I am in trouble; incline thine ear unto me: in the day when I call answer me speedily. | 2Do not hide Your face from me in my day of trouble. Listen closely to me; answer me quickly when I call. |
3For my days vanish like smoke; my bones burn like glowing embers. | 3For my days pass away like smoke, and my bones burn like a furnace. | 3For my days have been consumed in smoke, And my bones have been scorched like a hearth. | 3For my days are consumed like smoke, and my bones are burned as an hearth. | 3For my days vanish like smoke, and my bones burn like a furnace. |
4My heart is blighted and withered like grass; I forget to eat my food. | 4My heart is struck down like grass and has withered; I forget to eat my bread. | 4My heart has been smitten like grass and has withered away, Indeed, I forget to eat my bread. | 4My heart is smitten, and withered like grass; so that I forget to eat my bread. | 4My heart is afflicted, withered like grass; I even forget to eat my food. |
5In my distress I groan aloud and am reduced to skin and bones. | 5Because of my loud groaning my bones cling to my flesh. | 5Because of the loudness of my groaning My bones cling to my flesh. | 5By reason of the voice of my groaning my bones cleave to my skin. | 5Because of the sound of my groaning, my flesh sticks to my bones. |
6I am like a desert owl, like an owl among the ruins. | 6I am like a desert owl of the wilderness, like an owl of the waste places; | 6I resemble a pelican of the wilderness; I have become like an owl of the waste places. | 6I am like a pelican of the wilderness: I am like an owl of the desert. | 6I am like a desert owl, like an owl among the ruins. |
7I lie awake; I have become like a bird alone on a roof. | 7I lie awake; I am like a lonely sparrow on the housetop. | 7I lie awake, I have become like a lonely bird on a housetop. | 7I watch, and am as a sparrow alone upon the house top. | 7I stay awake; I am like a solitary bird on a roof. |
8All day long my enemies taunt me; those who rail against me use my name as a curse. | 8All the day my enemies taunt me; those who deride me use my name for a curse. | 8My enemies have reproached me all day long; Those who deride me have used my name as a curse. | 8Mine enemies reproach me all the day; and they that are mad against me are sworn against me. | 8My enemies taunt me all day long; they ridicule and curse me. |
9For I eat ashes as my food and mingle my drink with tears | 9For I eat ashes like bread and mingle tears with my drink, | 9For I have eaten ashes like bread And mingled my drink with weeping | 9For I have eaten ashes like bread, and mingled my drink with weeping, | 9I eat ashes like bread and mingle my drinks with tears |
10because of your great wrath, for you have taken me up and thrown me aside. | 10because of your indignation and anger; for you have taken me up and thrown me down. | 10Because of Your indignation and Your wrath, For You have lifted me up and cast me away. | 10Because of thine indignation and thy wrath: for thou hast lifted me up, and cast me down. | 10because of Your indignation and wrath; for You have picked me up and thrown me aside. |
11My days are like the evening shadow; I wither away like grass. | 11My days are like an evening shadow; I wither away like grass. | 11My days are like a lengthened shadow, And I wither away like grass. | 11My days are like a shadow that declineth; and I am withered like grass. | 11My days are like a lengthening shadow, and I wither away like grass. |
12But you, LORD, sit enthroned forever; your renown endures through all generations. | 12But you, O LORD, are enthroned forever; you are remembered throughout all generations. | 12But You, O LORD, abide forever, And Your name to all generations. | 12But thou, O LORD, shalt endure for ever; and thy remembrance unto all generations. | 12But You, LORD, are enthroned forever; Your fame endures to all generations. |
13You will arise and have compassion on Zion, for it is time to show favor to her; the appointed time has come. | 13You will arise and have pity on Zion; it is the time to favor her; the appointed time has come. | 13You will arise and have compassion on Zion; For it is time to be gracious to her, For the appointed time has come. | 13Thou shalt arise, and have mercy upon Zion: for the time to favour her, yea, the set time, is come. | 13You will rise up and have compassion on Zion, for it is time to show favor to her-- the appointed time has come. |
14For her stones are dear to your servants; her very dust moves them to pity. | 14For your servants hold her stones dear and have pity on her dust. | 14Surely Your servants find pleasure in her stones And feel pity for her dust. | 14For thy servants take pleasure in her stones, and favour the dust thereof. | 14For Your servants take delight in its stones and favor its dust. |
15The nations will fear the name of the LORD, all the kings of the earth will revere your glory. | 15Nations will fear the name of the LORD, and all the kings of the earth will fear your glory. | 15So the nations will fear the name of the LORD And all the kings of the earth Your glory. | 15So the heathen shall fear the name of the LORD, and all the kings of the earth thy glory. | 15Then the nations will fear the name of Yahweh, and all the kings of the earth Your glory, |
16For the LORD will rebuild Zion and appear in his glory. | 16For the LORD builds up Zion; he appears in his glory; | 16For the LORD has built up Zion; He has appeared in His glory. | 16When the LORD shall build up Zion, he shall appear in his glory. | 16for the LORD will rebuild Zion; He will appear in His glory. |
17He will respond to the prayer of the destitute; he will not despise their plea. | 17he regards the prayer of the destitute and does not despise their prayer. | 17He has regarded the prayer of the destitute And has not despised their prayer. | 17He will regard the prayer of the destitute, and not despise their prayer. | 17He will pay attention to the prayer of the destitute and will not despise their prayer. |
18Let this be written for a future generation, that a people not yet created may praise the LORD: | 18Let this be recorded for a generation to come, so that a people yet to be created may praise the LORD: | 18This will be written for the generation to come, That a people yet to be created may praise the LORD. | 18This shall be written for the generation to come: and the people which shall be created shall praise the LORD. | 18This will be written for a later generation, and a newly created people will praise the LORD: |
19"The LORD looked down from his sanctuary on high, from heaven he viewed the earth, | 19that he looked down from his holy height; from heaven the LORD looked at the earth, | 19For He looked down from His holy height; From heaven the LORD gazed upon the earth, | 19For he hath looked down from the height of his sanctuary; from heaven did the LORD behold the earth; | 19He looked down from His holy heights-- the LORD gazed out from heaven to earth-- |
20to hear the groans of the prisoners and release those condemned to death." | 20to hear the groans of the prisoners, to set free those who were doomed to die, | 20To hear the groaning of the prisoner, To set free those who were doomed to death, | 20To hear the groaning of the prisoner; to loose those that are appointed to death; | 20to hear a prisoner's groaning, to set free those condemned to die, |
21So the name of the LORD will be declared in Zion and his praise in Jerusalem | 21that they may declare in Zion the name of the LORD, and in Jerusalem his praise, | 21That men may tell of the name of the LORD in Zion And His praise in Jerusalem, | 21To declare the name of the LORD in Zion, and his praise in Jerusalem; | 21so that they might declare the name of Yahweh in Zion and His praise in Jerusalem, |
22when the peoples and the kingdoms assemble to worship the LORD. | 22when peoples gather together, and kingdoms, to worship the LORD. | 22When the peoples are gathered together, And the kingdoms, to serve the LORD. | 22When the people are gathered together, and the kingdoms, to serve the LORD. | 22when peoples and kingdoms are assembled to serve the LORD. |
23In the course of my life he broke my strength; he cut short my days. | 23He has broken my strength in midcourse; he has shortened my days. | 23He has weakened my strength in the way; He has shortened my days. | 23He weakened my strength in the way; he shortened my days. | 23He has broken my strength in midcourse; He has shortened my days. |
24So I said: "Do not take me away, my God, in the midst of my days; your years go on through all generations. | 24“O my God,” I say, “take me not away in the midst of my days— you whose years endure throughout all generations!” | 24I say, "O my God, do not take me away in the midst of my days, Your years are throughout all generations. | 24I said, O my God, take me not away in the midst of my days: thy years are throughout all generations. | 24I say: "My God, do not take me in the middle of my life! Your years continue through all generations. |
25In the beginning you laid the foundations of the earth, and the heavens are the work of your hands. | 25Of old you laid the foundation of the earth, and the heavens are the work of your hands. | 25"Of old You founded the earth, And the heavens are the work of Your hands. | 25Of old hast thou laid the foundation of the earth: and the heavens are the work of thy hands. | 25Long ago You established the earth, and the heavens are the work of Your hands. |
26They will perish, but you remain; they will all wear out like a garment. Like clothing you will change them and they will be discarded. | 26They will perish, but you will remain; they will all wear out like a garment. You will change them like a robe, and they will pass away, | 26"Even they will perish, but You endure; And all of them will wear out like a garment; Like clothing You will change them and they will be changed. | 26They shall perish, but thou shalt endure: yea, all of them shall wax old like a garment; as a vesture shalt thou change them, and they shall be changed: | 26They will perish, but You will endure; all of them will wear out like clothing. You will change them like a garment, and they will pass away. |
27But you remain the same, and your years will never end. | 27but you are the same, and your years have no end. | 27"But You are the same, And Your years will not come to an end. | 27But thou art the same, and thy years shall have no end. | 27But You are the same, and Your years will never end. |
28The children of your servants will live in your presence; their descendants will be established before you." | 28The children of your servants shall dwell secure; their offspring shall be established before you. | 28"The children of Your servants will continue, And their descendants will be established before You." | 28The children of thy servants shall continue, and their seed shall be established before thee. | 28Your servants' children will dwell securely, and their offspring will be established before You." |
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica®. ESV® Text Edition® (2016): The Holy Bible, English Standard Version® copyright © 2001 by Crossway Bibles. New American Standard Bible Copyright © 1960 - 1995 by The Lockman Foundation. Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers. King James Bible Text courtesy of BibleProtector.comSection Headings Courtesy INT Bible © 2012, Used by Permission.
Bible Hub |