Modern Translations New International VersionI will instruct you and teach you in the way you should go; I will counsel you with my loving eye on you. New Living Translation The LORD says, “I will guide you along the best pathway for your life. I will advise you and watch over you. English Standard Version I will instruct you and teach you in the way you should go; I will counsel you with my eye upon you. Berean Study Bible I will instruct you and teach you the way you should go; I will give you counsel and watch over you. New American Standard Bible I will instruct you and teach you in the way which you should go; I will advise you with My eye upon you. NASB 1995 I will instruct you and teach you in the way which you should go; I will counsel you with My eye upon you. NASB 1977 I will instruct you and teach you in the way which you should go; I will counsel you with My eye upon you. Amplified Bible I will instruct you and teach you in the way you should go; I will counsel you [who are willing to learn] with My eye upon you. Christian Standard Bible I will instruct you and show you the way to go; with my eye on you, I will give counsel. Holman Christian Standard Bible I will instruct you and show you the way to go; with My eye on you, I will give counsel. Contemporary English Version You said to me, "I will point out the road that you should follow. I will be your teacher and watch over you. Good News Translation The LORD says, "I will teach you the way you should go; I will instruct you and advise you. GOD'S WORD® Translation [The LORD says,] "I will instruct you. I will teach you the way that you should go. I will advise you as my eyes watch over you. International Standard Version I will instruct you and teach you concerning the path you should walk; I will direct you with my eye. NET Bible I will instruct and teach you about how you should live. I will advise you as I look you in the eye. Classic Translations King James BibleI will instruct thee and teach thee in the way which thou shalt go: I will guide thee with mine eye. New King James Version I will instruct you and teach you in the way you should go; I will guide you with My eye. King James 2000 Bible I will instruct you and teach you in the way which you shall go: I will guide you with my eye. New Heart English Bible I will instruct you and teach you in the way which you shall go. I will counsel you with my eye on you. World English Bible I will instruct you and teach you in the way which you shall go. I will counsel you with my eye on you. American King James Version I will instruct you and teach you in the way which you shall go: I will guide you with my eye. American Standard Version I will instruct thee and teach thee in the way which thou shalt go: I will counsel thee with mine eye upon thee. A Faithful Version You said, "I will instruct you and teach you in the way which you should go; I will counsel you, My eye shall be upon you. Darby Bible Translation I will instruct thee and teach thee the way in which thou shalt go; I will counsel [thee] with mine eye upon thee. English Revised Version I will instruct thee and teach thee in the way which thou shalt go: I will counsel thee with mine eye upon thee. Webster's Bible Translation I will instruct thee, and teach thee in the way which thou shalt go: I will guide thee with my eye. Early Modern Geneva Bible of 1587I will instruct thee, and teache thee in the way that thou shalt goe, and I will guide thee with mine eye. Bishops' Bible of 1568 I will geue thee wise instructions, and teach thee in the way wherin thou shalt go: & I wil guyde thee with mine eye. Coverdale Bible of 1535 Sela. I wil enforme the, and shewe the the waye wherin thou shalt go: I wil fasten myne eyes vpon the. Literal Translations Literal Standard VersionI cause you to act wisely, "" And direct you in the way that you go, "" I cause My eye to take counsel concerning you. Young's Literal Translation I cause thee to act wisely, And direct thee in the way that thou goest, I cause mine eye to take counsel concerning thee. Smith's Literal Translation I will make thee wise, and teach thee in the way which thou shalt go: I will counsel mine eyes upon thee. Catholic Translations Douay-Rheims BibleI will give thee understanding, and I will instruct thee in this way, in which thou shalt go: I will fix my eyes upon thee. Catholic Public Domain Version Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedFor I shall teach you; I shall make known to you the way in which to go and I shall set my eyes upon you. Lamsa Bible I have made you to understand and have led you on the way which you shall take; I will follow you with my eyes. OT Translations JPS Tanakh 1917I will instruct thee and teach thee in the way which thou shalt go; I will give counsel, Mine eye being upon thee.' Brenton Septuagint Translation I will instruct thee and guide thee in this way wherein thou shalt go: I will fix mine eyes upon thee. |