Modern Translations New International VersionFor we know that since Christ was raised from the dead, he cannot die again; death no longer has mastery over him. New Living Translation We are sure of this because Christ was raised from the dead, and he will never die again. Death no longer has any power over him. English Standard Version We know that Christ, being raised from the dead, will never die again; death no longer has dominion over him. Berean Study Bible For we know that since Christ was raised from the dead, He cannot die again; death no longer has dominion over Him. New American Standard Bible knowing that Christ, having been raised from the dead, is never to die again; death no longer is master over Him. NASB 1995 knowing that Christ, having been raised from the dead, is never to die again; death no longer is master over Him. NASB 1977 knowing that Christ, having been raised from the dead, is never to die again; death no longer is master over Him. Amplified Bible because we know [the self-evident truth] that Christ, having been raised from the dead, will never die again; death no longer has power over Him. Christian Standard Bible because we know that Christ, having been raised from the dead, will not die again. Death no longer rules over him. Holman Christian Standard Bible because we know that Christ, having been raised from the dead, will not die again. Death no longer rules over Him. Contemporary English Version We know that death no longer has any power over Christ. He died and was raised to life, never again to die. Good News Translation For we know that Christ has been raised from death and will never die again--death will no longer rule over him. GOD'S WORD® Translation We know that Christ, who was brought back to life, will never die again. Death no longer has any power over him. International Standard Version for we know that the Messiah, who was raised from the dead, will never die again; death no longer has mastery over him. NET Bible We know that since Christ has been raised from the dead, he is never going to die again; death no longer has mastery over him. Classic Translations King James BibleKnowing that Christ being raised from the dead dieth no more; death hath no more dominion over him. New King James Version knowing that Christ, having been raised from the dead, dies no more. Death no longer has dominion over Him. King James 2000 Bible Knowing that Christ being raised from the dead dies no more; death has no more dominion over him. New Heart English Bible knowing that Christ, being raised from the dead, dies no more. Death no more has dominion over him. World English Bible knowing that Christ, being raised from the dead, dies no more. Death no more has dominion over him! American King James Version Knowing that Christ being raised from the dead dies no more; death has no more dominion over him. American Standard Version knowing that Christ being raised from the dead dieth no more; death no more hath dominion over him. A Faithful Version Knowing that Christ, having been raised from the dead, dies no more; death no longer has any dominion over Him. Darby Bible Translation knowing that Christ having been raised up from among [the] dead dies no more: death has dominion over him no more. English Revised Version knowing that Christ being raised from the dead dieth no more; death no more hath dominion over him. Webster's Bible Translation Knowing that Christ, being raised from the dead, dieth no more; death hath no more dominion over him. Early Modern Geneva Bible of 1587Knowing that Christ being raised from the dead, dieth no more: death hath no more dominion ouer him. Bishops' Bible of 1568 Knowyng that Christe beyng raysed from the dead, dyeth no more, death hath no more power ouer hym. Coverdale Bible of 1535 and are sure, that Christ raysed from the deed, dyeth nomore: Death shal haue nomore power ouer him. Tyndale Bible of 1526 remembringe that Christ once raysed fro deeth dyeth no more. Deeth hath no moare power over him. Literal Translations Literal Standard Versionknowing that Christ, having been raised up out of the dead, dies no more; death has no more lordship over Him; Berean Literal Bible knowing that Christ, having been raised up out from the dead, dies no more. Death no longer rules over Him. Young's Literal Translation knowing that Christ, having been raised up out of the dead, doth no more die, death over him hath no more lordship; Smith's Literal Translation Knowing that Christ, raised from the dead, dies no more; death has no more power over him. Literal Emphasis Translation Knowing that Christ having been raised up from out of the dead, dies no longer, death no longer lords over Him. Catholic Translations Douay-Rheims BibleKnowing that Christ rising again from the dead, dieth now no more, death shall no more have dominion over him. Catholic Public Domain Version For we know that Christ, in rising up from the dead, can no longer die: death no longer has dominion over him. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishFor we know that The Messiah arose from the place of the dead and he shall not die again, and death has no authority over him. Lamsa Bible We know that Christ rose from the dead, and dies no more; and that death has no more dominion over him. NT Translations Anderson New Testamentbecause we know that Christ, having been raised from the dead, dies no more; death has dominion over him no longer; Godbey New Testament knowing that Christ having risen from the dead dies no more; death no longer has dominion over him. Haweis New Testament knowing that Christ being raised from the dead dieth no more; death over him hath no more dominion. Mace New Testament knowing that Christ being raised from the dead, is to die no more; death hath no more dominion over him. Weymouth New Testament because we know that Christ, having come back to life, is no longer liable to die. Worrell New Testament knowing that Christ, having been raised from the dead, dieth no more; death no more has dominion over Him. Worsley New Testament knowing that Christ being raised from the dead dieth no more; death hath no more power over Him: for as He died, He died once for all on account of sin; |