Modern Translations New International VersionWe know that the whole creation has been groaning as in the pains of childbirth right up to the present time. New Living Translation For we know that all creation has been groaning as in the pains of childbirth right up to the present time. English Standard Version For we know that the whole creation has been groaning together in the pains of childbirth until now. Berean Study Bible We know that the whole creation has been groaning together in the pains of childbirth until the present time. New American Standard Bible For we know that the whole creation groans and suffers the pains of childbirth together until now. NASB 1995 For we know that the whole creation groans and suffers the pains of childbirth together until now. NASB 1977 For we know that the whole creation groans and suffers the pains of childbirth together until now. Amplified Bible For we know that the whole creation has been moaning together as in the pains of childbirth until now. Christian Standard Bible For we know that the whole creation has been groaning together with labor pains until now. Holman Christian Standard Bible For we know that the whole creation has been groaning together with labor pains until now. Contemporary English Version We know that all creation is still groaning and is in pain, like a woman about to give birth. Good News Translation For we know that up to the present time all of creation groans with pain, like the pain of childbirth. GOD'S WORD® Translation We know that all creation has been groaning with the pains of childbirth up to the present time. International Standard Version For we know that all the rest of creation has been groaning with the pains of childbirth up to the present time. NET Bible For we know that the whole creation groans and suffers together until now. Classic Translations King James BibleFor we know that the whole creation groaneth and travaileth in pain together until now. New King James Version For we know that the whole creation groans and labors with birth pangs together until now. King James 2000 Bible For we know that the whole creation groans and travails in pain together until now. New Heart English Bible For we know that the whole creation groans and suffers with labor pains together until now. World English Bible For we know that the whole creation groans and travails in pain together until now. American King James Version For we know that the whole creation groans and travails in pain together until now. American Standard Version For we know that the whole creation groaneth and travaileth in pain together until now. A Faithful Version For we know that all the creation is groaning together and travailing together until now. Darby Bible Translation For we know that the whole creation groans together and travails in pain together until now. English Revised Version For we know that the whole creation groaneth and travaileth in pain together until now. Webster's Bible Translation For we know that the whole creation groaneth, and travaileth in pain together until now: Early Modern Geneva Bible of 1587For we knowe that euery creature groneth with vs also, and trauaileth in paine together vnto this present. Bishops' Bible of 1568 For we knowe, that euery creature groneth with vs also, and trauayleth in payne, euen vnto this tyme. Coverdale Bible of 1535 For we knowe, that euery creature groneth, and trauayleth with vs in payne vnto the same tyme. Tyndale Bible of 1526 For we knowe that every creature groneth with vs also and travayleth in payne even vnto this tyme. Literal Translations Literal Standard Versionfor we have known that all the creation groans together, and travails in pain together until now. Berean Literal Bible For we know that the whole creation groans together and travails together until now. Young's Literal Translation for we have known that all the creation doth groan together, and doth travail in pain together till now. Smith's Literal Translation For we know that all creation groans together and travails together until now. Literal Emphasis Translation For we perceive that all the creation groans together and travails together until the present. Catholic Translations Douay-Rheims BibleFor we know that every creature groaneth and travaileth in pain, even till now. Catholic Public Domain Version For we know that every creature groans inwardly, as if giving birth, even until now; Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishFor we know that all created things groan and are in labor until today. Lamsa Bible For we know that the whole creation groans and labors in pain to this day. NT Translations Anderson New TestamentFor we know that every creature groans, and is in pain together, till now: Godbey New Testament For we know that all creation groans together and travails together until now; Haweis New Testament For we know that the whole creation groaneth together and travaileth in birth to this moment. Mace New Testament for we know that the whole creation groans, and labours with general pain even to this day. Weymouth New Testament For we know that the whole of Creation is groaning together in the pains of childbirth until this hour. Worrell New Testament For we know that the whole creation is groaning and travailing in pain together until now; Worsley New Testament For we know that the whole world groaneth, and doth as it were travail in pain together even to this day. |