Text Analysis
Greek Texts
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 11:20 Greek NT: Nestle 1904
ἀνέχεσθε γὰρ εἴ τις ὑμᾶς καταδουλοῖ, εἴ τις κατεσθίει, εἴ τις λαμβάνει, εἴ τις ἐπαίρεται, εἴ τις εἰς πρόσωπον ὑμᾶς δέρει.ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 11:20 Greek NT: Westcott and Hort 1881
ἀνέχεσθε γὰρ εἴ τις ὑμᾶς καταδουλοῖ, εἴ τις κατεσθίει, εἴ τις λαμβάνει, εἴ τις ἐπαίρεται, εἴ τις εἰς πρόσωπον ὑμᾶς δέρει.
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 11:20 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]
ἀνέχεσθε γὰρ εἴ τις ὑμᾶς καταδουλοῖ, εἴ τις κατεσθίει, εἴ τις λαμβάνει, εἴ τις ἐπαίρεται, εἴ τις εἰς πρόσωπον ὑμᾶς δέρει.
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 11:20 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005
Ἀνέχεσθε γάρ, εἴ τις ὑμᾶς καταδουλοῖ, εἴ τις κατεσθίει, εἴ τις λαμβάνει, εἴ τις ἐπαίρεται, εἴ τις ὑμᾶς εἰς πρόσωπον δέρει.
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 11:20 Greek NT: Greek Orthodox Church
ἀνέχεσθε γὰρ εἴ τις ὑμᾶς καταδουλοῖ, εἴ τις κατεσθίει, εἴ τις λαμβάνει, εἴ τις ἐπαίρεται, εἴ τις ὑμᾶς εἰς πρόσωπον δέρει.
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 11:20 Greek NT: Tischendorf 8th Edition
ἀνέχεσθε γὰρ εἴ τις ὑμᾶς καταδουλοῖ, εἴ τις κατεσθίει, εἴ τις λαμβάνει, εἴ τις ἐπαίρεται, εἴ τις εἰς πρόσωπον ὑμᾶς δέρει.
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 11:20 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894
ἀνέχεσθε γὰρ, εἴ τις ὑμᾶς καταδουλοῖ, εἴ τις κατεσθίει, εἴ τις λαμβάνει, εἴ τις ἐπαίρεται, εἴ τις ὑμᾶς εἰς πρόσωπον δέρει.
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 11:20 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550
ἀνέχεσθε γὰρ εἴ τις ὑμᾶς καταδουλοῖ εἴ τις κατεσθίει εἴ τις λαμβάνει εἴ τις ἐπαίρεται εἴ τις ὑμᾶς εἰς πρόσωπον δέρει
Parallel Verses
New American Standard Bible For you tolerate it if anyone enslaves you, anyone devours you, anyone takes advantage of you, anyone exalts himself, anyone hits you in the face.
King James BibleFor ye suffer, if a man bring you into bondage, if a man devour
you, if a man take
of you, if a man exalt himself, if a man smite you on the face.
Holman Christian Standard BibleIn fact, you put up with it if someone enslaves you, if someone devours you, if someone captures you, if someone dominates you, or if someone hits you in the face.
Treasury of Scripture Knowledge
if a man bring.
2 Corinthians 1:24 Not for that we have dominion over your faith, but are helpers of …
Galatians 2:4 And that because of false brothers unawares brought in, who came …
Galatians 4:3,9,25 Even so we, when we were children, were in bondage under the elements …
Galatians 5:1,10 Stand fast therefore in the liberty with which Christ has made us …
Galatians 6:12 As many as desire to make a fair show in the flesh, they constrain …
take.
Romans 16:17,18 Now I beseech you, brothers, mark them which cause divisions and …
Philippians 3:19 Whose end is destruction, whose God is their belly, and whose glory …
1 Thessalonians 2:5 For neither at any time used we flattering words, as you know, nor …
a man smite.
Isaiah 50:6 I gave my back to the smiters, and my cheeks to them that plucked …
Lamentations 3:30 He gives his cheek to him that smites him: he is filled full with reproach.
Luke 6:29 And to him that smites you on the one cheek offer also the other; …
Links
2 Corinthians 11:20 •
2 Corinthians 11:20 NIV •
2 Corinthians 11:20 NLT •
2 Corinthians 11:20 ESV •
2 Corinthians 11:20 NASB •
2 Corinthians 11:20 KJV •
2 Corinthians 11:20 Bible Apps •
2 Corinthians 11:20 Biblia Paralela •
2 Corinthians 11:20 Chinese Bible •
2 Corinthians 11:20 French Bible •
2 Corinthians 11:20 German Bible •
Bible Hub