Verse (Click for Chapter) New International Version So they sent the ark of God to Ekron. As the ark of God was entering Ekron, the people of Ekron cried out, “They have brought the ark of the god of Israel around to us to kill us and our people.” New Living Translation So they sent the Ark of God to the town of Ekron, but when the people of Ekron saw it coming they cried out, “They are bringing the Ark of the God of Israel here to kill us, too!” English Standard Version So they sent the ark of God to Ekron. But as soon as the ark of God came to Ekron, the people of Ekron cried out, “They have brought around to us the ark of the God of Israel to kill us and our people.” Berean Standard Bible So they sent the ark of God to Ekron, but as it arrived, the Ekronites cried out, “They have brought us the ark of the God of Israel in order to kill us and our people!” King James Bible Therefore they sent the ark of God to Ekron. And it came to pass, as the ark of God came to Ekron, that the Ekronites cried out, saying, They have brought about the ark of the God of Israel to us, to slay us and our people. New King James Version Therefore they sent the ark of God to Ekron. So it was, as the ark of God came to Ekron, that the Ekronites cried out, saying, “They have brought the ark of the God of Israel to us, to kill us and our people!” New American Standard Bible So they sent the ark of God to Ekron. And as the ark of God came to Ekron, the Ekronites cried out, saying, “They have brought the ark of the God of Israel to us, to kill us and our people!” NASB 1995 So they sent the ark of God to Ekron. And as the ark of God came to Ekron the Ekronites cried out, saying, “They have brought the ark of the God of Israel around to us, to kill us and our people.” NASB 1977 So they sent the ark of God to Ekron. And it happened as the ark of God came to Ekron that the Ekronites cried out, saying, “They have brought the ark of the God of Israel around to us, to kill us and our people.” Legacy Standard Bible So they sent the ark of God to Ekron. And as the ark of God came to Ekron the Ekronites cried out, saying, “They have brought the ark of the God of Israel around to us, to put us and our people to death.” Amplified Bible So they sent the ark of God to Ekron. And as the ark of God came to Ekron, the Ekronites cried out, “They have brought the ark of the God of Israel [from Gath] to us, to kill us and our people.” Christian Standard Bible The people of Gath then sent the ark of God to Ekron, but when it got there, the Ekronites cried out, “They’ve moved the ark of Israel’s God to us to kill us and our people! ” Holman Christian Standard Bible The Gittites then sent the ark of God to Ekron, but when it got there, the Ekronites cried out, “They’ve moved the ark of Israel’s God to us to kill us and our people!” American Standard Version So they sent the ark of God to Ekron. And it came to pass, as the ark of God came to Ekron, that the Ekronites cried out, saying, They have brought about the ark of the God of Israel to us, to slay us and our people. Aramaic Bible in Plain English And they sent the Ark of God to Aqrun, and the Aqrunites wailed and they said: “They returned the Ark of the God of Israel to us that it would kill us and our people!” Brenton Septuagint Translation And they send away the ark of God to Ascalon; and it came to pass when the ark of God went into Ascalon, that the men of Ascalon cried out, saying, Why have ye brought back the ark of the God of Israel to us, to kill us and our people? Contemporary English Version so they sent the sacred chest to Ekron. But before they could take it through the town gates, the people of Ekron started screaming, "They've brought the sacred chest that belongs to the God of Israel! It will kill us and our families too!" Douay-Rheims Bible Therefore they sent the ark of God into Accaron. And when the ark of God was come into Accaron, the Accaronites cried out, saying: They have brought the ark of the God of Israel to us, to kill us and our people. English Revised Version So they sent the ark of God to Ekron. And it came to pass, as the ark of God came to Ekron, that the Ekronites cried out, saying, They have brought about the ark of the God of Israel to us, to slay us and our people. GOD'S WORD® Translation So the people of Gath sent the ark of God to Ekron. But when the ark of God came to Ekron, the people of Ekron cried out, "They brought the ark of the God of Israel here to kill us." Good News Translation So they sent the Covenant Box to Ekron, another Philistine city; but when it arrived there, the people cried out, "They have brought the Covenant Box of the God of Israel here, in order to kill us all!" International Standard Version Then they sent the Ark of God to Ekron. When the Ark of God arrived in Ekron, the people of Ekron cried out, "They have brought the Ark of the God of Israel to us to kill us and our people!" JPS Tanakh 1917 So they sent the ark of God to Ekron. And it came to pass, as the ark of God came to Ekron, that the Ekronites cried out, saying: 'They have brought about the ark of the God of Israel to us, to slay us and our people.' Literal Standard Version And they send the Ark of God to Ekron, and it comes to pass, at the coming in of the Ark of God to Ekron, that the Ekronites cry out, saying, “They have brought around the Ark of the God of Israel to us, to put us and our people to death.” Majority Standard Bible So they sent the ark of God to Ekron, but as it arrived, the Ekronites cried out, “They have brought us the ark of the God of Israel in order to kill us and our people!” New American Bible The ark of God was next sent to Ekron; but as it entered that city, the people there cried out, “Why have they brought the ark of the God of Israel here to kill us and our kindred?” NET Bible So they sent the ark of God to Ekron. But when the ark of God arrived at Ekron, the residents of Ekron cried out saying, "They have brought the ark of the God of Israel here to kill our people!" New Revised Standard Version So they sent the ark of the God of Israel to Ekron. But when the ark of God came to Ekron, the people of Ekron cried out, “Why have they brought around to us the ark of the God of Israel to kill us and our people?” New Heart English Bible So they sent the ark of God to Ekron. It happened, as the ark of God came to Ekron, that the Ekronites cried out, saying, "Why have you brought about the ark of the God of Israel to us, to kill us and our people?" Webster's Bible Translation Therefore they sent the ark of God to Ekron. And it came to pass as the ark of God came to Ekron, that the Ekronites cried out, saying, They have brought about the ark of the God of Israel to us, to slay us and our people. World English Bible So they sent God’s ark to Ekron. As God’s ark came to Ekron, the Ekronites cried out, saying, “They have brought the ark of the God of Israel here to us, to kill us and our people.” Young's Literal Translation And they send the ark of God to Ekron, and it cometh to pass, at the coming in of the ark of God to Ekron, that the Ekronites cry out, saying, 'They have brought round unto us the ark of the God of Israel, to put us to death -- and our people.' Additional Translations ... Context The Ark Afflicts the Philistines…9But after they had moved the ark to Gath, the LORD’s hand was also against that city, throwing it into great confusion and afflicting the men of the city, both young and old, with an outbreak of tumors. 10So they sent the ark of God to Ekron, but as it arrived, the Ekronites cried out, “They have brought us the ark of the God of Israel in order to kill us and our people!” 11Then the Ekronites assembled all the rulers of the Philistines and said, “Send away the ark of the God of Israel. It must return to its place, so that it will not kill us and our people!” For a deadly confusion had pervaded the city; the hand of God was heavy upon it.… Cross References Joshua 13:3 from the Shihor east of Egypt to the territory of Ekron on the north (considered to be Canaanite territory)--that of the five Philistine rulers of Gaza, Ashdod, Ashkelon, Gath, and Ekron, as well as that of the Avvites; 1 Samuel 5:9 But after they had moved the ark to Gath, the LORD's hand was also against that city, throwing it into great confusion and afflicting the men of the city, both young and old, with an outbreak of tumors. 1 Samuel 5:11 Then the Ekronites assembled all the rulers of the Philistines and said, "Send away the ark of the God of Israel. It must return to its place, so that it will not kill us and our people!" For a deadly confusion had pervaded the city; the hand of God was heavy upon it. 2 Samuel 7:9 I have been with you wherever you have gone, and I have cut off all your enemies from before you. Now I will make for you a name like the greatest in the land. Treasury of Scripture Therefore they sent the ark of God to Ekron. And it came to pass, as the ark of God came to Ekron, that the Ekronites cried out, saying, They have brought about the ark of the God of Israel to us, to slay us and our people. God to Ekron Joshua 15:45 Ekron, with her towns and her villages: Judges 1:18 Also Judah took Gaza with the coast thereof, and Askelon with the coast thereof, and Ekron with the coast thereof. 2 Kings 1:2 And Ahaziah fell down through a lattice in his upper chamber that was in Samaria, and was sick: and he sent messengers, and said unto them, Go, inquire of Baalzebub the god of Ekron whether I shall recover of this disease. Jump to Previous Ark Cried Ekron Ekronites Israel Kill SlayJump to Next Ark Cried Ekron Ekronites Israel Kill Slay1 Samuel 5 1. The Philistines having brought the ark into Ashdod, set it in the house Dagon3. Dagon is smitten down and cut and cut in pieces, 5. and they of Ashdod smitten with tumors 8. So God deals with them of Gath, when it was brought thither 10. and so with them of Ekron, when it was brought thither Verses 10, 11. - The Ekronites cried out. Convinced by this second and more fatal plague that the ark was the cause of their punishment, the people of Ekron, when it was passed on to them from Gath, protested loudly against its presence. Compelled to receive it until the lords of the Philistines could be convened in council to decide upon its ultimate destination, the plague broke out so heavily among them that they were in utter dismay. For the rendering deadly destruction is untenable. Literally the words are, "a dismay of death;" but in Hebrew death added to a word of this sort simply means "very great." So "terrors of death" in Psalm 55:4 are very great terrors. In the next verse we learn that many did die, but the words used here describe the mental agony and despair of the people as they saw the ark, which had wrought elsewhere so great misery, brought unto them. Parallel Commentaries ... Hebrew So they sentוַֽיְשַׁלְּח֛וּ (way·šal·lə·ḥū) Conjunctive waw | Verb - Piel - Consecutive imperfect - third person masculine plural Strong's 7971: To send away, for, out the ark אֲר֥וֹן (’ă·rō·wn) Noun - common singular construct Strong's 727: A chest, ark of God הָאֱלֹהִ֖ים (hā·’ĕ·lō·hîm) Article | Noun - masculine plural Strong's 430: gods -- the supreme God, magistrates, a superlative to Ekron, עֶקְר֑וֹן (‘eq·rō·wn) Noun - proper - feminine singular Strong's 6138: Ekron -- a Philistine city but as it אֲר֤וֹן (’ă·rō·wn) Noun - common singular construct Strong's 727: A chest, ark arrived, כְּב֨וֹא (kə·ḇō·w) Preposition-k | Verb - Qal - Infinitive construct Strong's 935: To come in, come, go in, go the Ekronites הָֽעֶקְרֹנִ֜ים (hā·‘eq·rō·nîm) Article | Noun - proper - masculine plural Strong's 6139: Ekronite -- inhabitant of Ekron cried out, וַיִּזְעֲק֨וּ (way·yiz·‘ă·qū) Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine plural Strong's 2199: To shriek, to announce, convene publicly “They have brought הֵסַ֤בּוּ (hê·sab·bū) Verb - Hifil - Perfect - third person common plural Strong's 5437: To turn about, go around, surround us אֵלַי֙ (’ê·lay) Preposition | first person common singular Strong's 413: Near, with, among, to the ark אֲרוֹן֙ (’ă·rō·wn) Noun - common singular construct Strong's 727: A chest, ark of the God אֱלֹהֵ֣י (’ĕ·lō·hê) Noun - masculine plural construct Strong's 430: gods -- the supreme God, magistrates, a superlative of Israel יִשְׂרָאֵ֔ל (yiś·rā·’êl) Noun - proper - masculine singular Strong's 3478: Israel -- 'God strives', another name of Jacob and his desc in order to kill us לַהֲמִיתֵ֖נִי (la·hă·mî·ṯê·nî) Preposition-l | Verb - Hifil - Infinitive construct | first person common singular Strong's 4191: To die, to kill and וְאֶת־ (wə·’eṯ-) Conjunctive waw | Direct object marker Strong's 853: Untranslatable mark of the accusative case our people!” עַמִּֽי׃ (‘am·mî) Noun - masculine singular construct | first person common singular Strong's 5971: A people, a tribe, troops, attendants, a flock Links 1 Samuel 5:10 NIV1 Samuel 5:10 NLT 1 Samuel 5:10 ESV 1 Samuel 5:10 NASB 1 Samuel 5:10 KJV 1 Samuel 5:10 BibleApps.com 1 Samuel 5:10 Biblia Paralela 1 Samuel 5:10 Chinese Bible 1 Samuel 5:10 French Bible 1 Samuel 5:10 Catholic Bible OT History: 1 Samuel 5:10 So they sent the ark of God (1Sa iSam 1 Sam i sa) |