Verse (Click for Chapter) New International Version They worshiped the LORD, but they also served their own gods in accordance with the customs of the nations from which they had been brought. New Living Translation And though they worshiped the LORD, they continued to follow their own gods according to the religious customs of the nations from which they came. English Standard Version So they feared the LORD but also served their own gods, after the manner of the nations from among whom they had been carried away. Berean Standard Bible They worshiped the LORD, but they also served their own gods according to the customs of the nations from which they had been carried away. King James Bible They feared the LORD, and served their own gods, after the manner of the nations whom they carried away from thence. New King James Version They feared the LORD, yet served their own gods—according to the rituals of the nations from among whom they were carried away. New American Standard Bible They feared the LORD, yet they were serving their own gods in accordance with the custom of the nations from among whom they had been taken into exile. NASB 1995 They feared the LORD and served their own gods according to the custom of the nations from among whom they had been carried away into exile. NASB 1977 They feared the LORD and served their own gods according to the custom of the nations from among whom they had been carried away into exile. Legacy Standard Bible They were fearing Yahweh and serving their own gods according to the custom of the nations from among whom they had been taken away into exile. Amplified Bible They feared the LORD, yet served their own gods, following the custom of the nations from among whom they had been sent into exile. Christian Standard Bible They feared the LORD, but they also worshiped their own gods according to the practice of the nations from which they had been deported. Holman Christian Standard Bible They feared the LORD, but they also worshiped their own gods according to the custom of the nations where they had been deported from. American Standard Version They feared Jehovah, and served their own gods, after the manner of the nations from among whom they had been carried away. English Revised Version They feared the LORD, and served their own gods, after the manner of the nations from among whom they had been carried away. GOD'S WORD® Translation They worshiped the LORD but also served their own gods according to the customs of the nations from which they had come. Good News Translation So they worshiped the LORD, but they also worshiped their own gods according to the customs of the countries from which they had come. International Standard Version While they continued to fear the LORD, they served their own gods, following the custom of the nations whom they had carried away from there. Majority Standard Bible They worshiped the LORD, but they also served their own gods according to the customs of the nations from which they had been carried away. NET Bible They were worshiping the LORD and at the same time serving their own gods in accordance with the practices of the nations from which they had been deported. New Heart English Bible And they worshiped the LORD, yet served their own gods, after the ways of the nations from among whom they had been carried away. Webster's Bible Translation They feared the LORD, and served their own gods, after the manner of the nations whom they carried away from thence. World English Bible They feared Yahweh, and also served their own gods, after the ways of the nations from among whom they had been carried away. Literal Translations Literal Standard VersionThey are fearing YHWH, and they are serving their gods, according to the custom of the nations from where they removed them. Young's Literal Translation Jehovah they are fearing, and their gods they are serving, according to the custom of the nations whence they removed them. Smith's Literal Translation They were fearing Jehovah, and were serving their gods according to the judgment of the nations who carried them into exile from thence, Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd when they worshipped the Lord, they served also their own gods according to the custom of the nations out of which they were brought to Samaria: Catholic Public Domain Version And though they worshipped the Lord, they also served their own gods, according to the custom of the nations from which they had been transferred into Samaria. New American Bible They were both venerating the LORD and serving their own gods. They followed the custom of the nations from among whom they had been deported. New Revised Standard Version So they worshiped the LORD but also served their own gods, after the manner of the nations from among whom they had been carried away. Translations from Aramaic Lamsa BibleThey worshipped the LORD and served their own gods after the manner of the nations. So the children of Israel were carried away out of their land Peshitta Holy Bible Translated They were worshiping LORD JEHOVAH and they were working for their gods, according to the custom of the Gentiles, and they led the children of Israel captive from their land until today OT Translations JPS Tanakh 1917They feared the LORD, and served their own gods, after the manner of the nations from among whom they had been carried away. Brenton Septuagint Translation And they feared the Lord, and served their gods according to the manner of the nations, whence their lords brought them. Additional Translations ... Audio Bible Context Israel's Cities Resettled by Foreigners…32So the new residents worshiped the LORD, but they also appointed for themselves priests of all sorts to serve in the shrines of the high places. 33 They worshiped the LORD, but they also served their own gods according to the customs of the nations from which they had been carried away. 34To this day they are still practicing their former customs. None of them worship the LORD or observe the statutes, ordinances, laws, and commandments that the LORD gave the descendants of Jacob, whom He named Israel.… Cross References Exodus 20:3-5 You shall have no other gods before Me. / You shall not make for yourself an idol in the form of anything in the heavens above, on the earth below, or in the waters beneath. / You shall not bow down to them or worship them; for I, the LORD your God, am a jealous God, visiting the iniquity of the fathers on their children to the third and fourth generations of those who hate Me, Deuteronomy 6:13-14 Fear the LORD your God, serve Him only, and take your oaths in His name. / Do not follow other gods, the gods of the peoples around you. Joshua 24:14-15 Now, therefore, fear the LORD and serve Him in sincerity and truth; cast aside the gods your fathers served beyond the Euphrates and in Egypt, and serve the LORD. / But if it is unpleasing in your sight to serve the LORD, then choose for yourselves this day whom you will serve, whether the gods your fathers served beyond the Euphrates, or the gods of the Amorites in whose land you are living. As for me and my house, we will serve the LORD!” 1 Kings 18:21 Then Elijah approached all the people and said, “How long will you waver between two opinions? If the LORD is God, follow Him. But if Baal is God, follow him.” But the people did not answer a word. 2 Kings 17:41 So these nations worshiped the LORD but also served their idols, and to this day their children and grandchildren continue to do as their fathers did. Isaiah 29:13 Therefore the Lord said: “These people draw near to Me with their mouths and honor Me with their lips, but their hearts are far from Me. Their worship of Me is but rules taught by men. Jeremiah 12:2 You planted them, and they have taken root. They have grown and produced fruit. You are ever on their lips, but far from their hearts. Ezekiel 20:39 And as for you, O house of Israel, this is what the Lord GOD says: Go and serve your idols, every one of you. But afterward, you will surely listen to Me, and you will no longer defile My holy name with your gifts and idols. Zephaniah 1:5 those who bow on the rooftops to worship the host of heaven, those who bow down and swear by the LORD but also swear by Milcom, Matthew 6:24 No one can serve two masters: Either he will hate the one and love the other, or he will be devoted to the one and despise the other. You cannot serve both God and money. Matthew 15:8-9 ‘These people honor Me with their lips, but their hearts are far from Me. / They worship Me in vain; they teach as doctrine the precepts of men.’” Luke 16:13 No servant can serve two masters. Either he will hate the one and love the other, or he will be devoted to the one and despise the other. You cannot serve both God and money.” John 4:22 You worship what you do not know; we worship what we do know, for salvation is from the Jews. Acts 17:22-23 Then Paul stood up in the meeting of the Areopagus and said, “Men of Athens, I see that in every way you are very religious. / For as I walked around and examined your objects of worship, I even found an altar with this inscription: TO AN UNKNOWN GOD. Therefore what you worship as something unknown, I now proclaim to you. Romans 1:21-23 For although they knew God, they neither glorified Him as God nor gave thanks to Him, but they became futile in their thinking and darkened in their foolish hearts. / Although they claimed to be wise, they became fools, / and exchanged the glory of the immortal God for images of mortal man and birds and animals and reptiles. Treasury of Scripture They feared the LORD, and served their own gods, after the manner of the nations whom they carried away from there. They feared 2 Kings 17:41 So these nations feared the LORD, and served their graven images, both their children, and their children's children: as did their fathers, so do they unto this day. 1 Kings 18:21 And Elijah came unto all the people, and said, How long halt ye between two opinions? if the LORD be God, follow him: but if Baal, then follow him. And the people answered him not a word. Hosea 10:2 Their heart is divided; now shall they be found faulty: he shall break down their altars, he shall spoil their images. whom they carried, etc. Jump to Previous Accordance Carried Custom Customs Exile Feared Fearing Gods Honour Manner Nations Removed Served Serving Thence Whence Worship WorshipedJump to Next Accordance Carried Custom Customs Exile Feared Fearing Gods Honour Manner Nations Removed Served Serving Thence Whence Worship Worshiped2 Kings 17 1. Hoshea the Last King of Israel3. Being subdued by Shalmaneser, he conspires against him with So, king of Egypt 5. Samaria for sinning is led into captivity 24. The strange nations transplanted into Samaria make a mixture of religions. They worshiped the LORD This phrase indicates a superficial acknowledgment of Yahweh, the God of Israel. The Hebrew word for "worshiped" is "yare," which can mean to fear, revere, or respect. In this context, it suggests a form of worship that lacks depth and sincerity. Historically, the Israelites were commanded to worship Yahweh exclusively, as seen in the first commandment (Exodus 20:3). However, this verse highlights a syncretistic approach, where the worship of Yahweh is mixed with other religious practices, diluting the true worship that God desires. but they also served their own gods according to the customs of the nations from which they had been carried away Whom they carried away from thence.--Rather, whence they had been carried away. Literally, whence men carried them away. The meaning is: according to the customs of the cities from which Sargon had deported them. Verse 33. - They feared the Lord, and served their own gods. This syncretism, this mixed religion, is so surprising to the writer, and so abhorrent to his religious sentiments, that he cannot but dwell upon it, not shrinking from repeating himself (see vers. 32, 33, 41), in order to arrest the reader's attention, and point out to him the folly and absurdity of such conduct. The practice was still going on in his own day (vers. 34, 41), and may have had attractions for the descendants of the small Israelite population which had been left in the land. After the manner of the nations whom they carried away from thence; rather, after the manner of the nations from whom they (i.e. the authorities) carried them away; i.e. after the manner of their countrymen at home. The translation of the Revised Version gives the sense, while changing the construction - "after the manner of the nations from among whom they had been carried away." |