Strong's Lexicon damazó: To tame, subdue, bring under control Original Word: δαμάζω NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom a prim. root dama- Definition to tame NASB Translation subdue (1), tame (1), tamed (2). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 1150: δαμάζωδαμάζω: 1 aorist ἐδάμασα; passive (present δαμάζομαι; perfect δεδάμασμαι; (akin to Latindomo,dominus, Goth.gatamjan; English tame; cf. Curtius, § 260); common from Homer down; to tame: Mark 5:4; James 3:7; to restrain, curb, τήν γλῶσσαν, James 3:8. Strong's Exhaustive Concordance tame, subdueA variation of an obsolete primary of the same meaning; to tame -- tame. Forms and Transliterations δαμάζει δαμαζεται δαμάζεται δαμασαι δαμάσαι δαμάσει δεδαμασται δεδάμασται damasai damásai damazetai damázetai dedamastai dedámastaiLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel TextsEnglishman's Concordance Mark 5:4 V-ANAGRK: ἴσχυεν αὐτὸν δαμάσαι NAS: was strong enough to subdue him. KJV: neither could any [man] tame him. INT: was able him to subdue James 3:7 V-PIM/P-3S James 3:7 V-RIM/P-3S James 3:8 V-ANA Strong's Greek 1150 |