1236. diagó
Strong's Concordance
diagó: to carry over, to pass
Original Word: διάγω
Part of Speech: Verb
Transliteration: diagó
Phonetic Spelling: (dee-ag'-o)
Definition: to carry over, to pass
Usage: (either trans. or intrans.), I spend time, pass time, live.
NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from dia and agó
to carry over, to pass
NASB Translation
lead (1), spending...life (1).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 1236: διάγω


1. to lead through, lead across, send across.

2. with τόν βίον, τόν χρόνον, etc., added or understood, to pass: βίον, 1 Timothy 2:2 (very often in Greek writings); διάγειν ἐν τίνι, namely, τόν βίον, to live (Winers Grammar, 593 (551f); Buttmann, 144 (126)), Titus 3:3 (ἐν φιλοσοφία, Plato, Phaedr., p. 259 d.; ἐν εἰρήνη καί σχολή, Plutarch, Timol. 3).

Strong's Exhaustive Concordance
lead life, live.

From dia and ago; to pass time or life -- lead life, living.

see GREEK dia

see GREEK ago

Forms and Transliterations
διαγαγόντι διάγειν διαγοντες διάγοντες διαγωμεν διάγωμεν διάγων διάξεται διάξω διήγαγεν διήγαγες διήγαγον διήγε διήγεν διήγον diagomen diagōmen diágomen diágōmen diagontes diágontes
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
1 Timothy 2:2 V-PSA-1P
GRK: ἡσύχιον βίον διάγωμεν ἐν πάσῃ
NAS: so that we may lead a tranquil
KJV: that we may lead a quiet
INT: quiet life we might lead in all

Titus 3:3 V-PPA-NMP
GRK: καὶ φθόνῳ διάγοντες στυγητοί μισοῦντες
NAS: and pleasures, spending our life in malice
KJV: and pleasures, living in malice
INT: and envy living hateful hating

Strong's Greek 1236
2 Occurrences

διάγωμεν — 1 Occ.
διάγοντες — 1 Occ.

Top of Page
Top of Page