Lexicon dialegomai: To discuss, to reason, to argue, to speak Original Word: διαλέγομαι Strong's Exhaustive Concordance dispute, preach unto, reason with. Middle voice from dia and lego; to say thoroughly, i.e. Discuss (in argument or exhortation) -- dispute, preach (unto), reason (with), speak. see GREEK dia see GREEK lego HELPS Word-studies 1256 dialégomai (from 1223 /diá, "through, from one side across to the other," which intensifies 3004 /légō, "speaking to a conclusion") – properly, "getting a conclusion across" by exchanging thoughts (logic) – "mingling thought with thought, to ponder (revolve in the mind)" (J. Thayer). 1256 /dialégomai ("getting a conclusion across") occurs 13 times in the NT, usually of believers exercising "dialectical reasoning." This is the process of giving and receiving information with someone to reach deeper understanding – a "going back-and-forth" of thoughts and ideas so people can better know the Lord (His word, will). Doing this is perhaps the most telling characteristic of the growing Christian! [1256 (dialégomai) is the root of the English term, "dialogue."] NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom dia and legó Definition to discuss, to address, to preach NASB Translation addressed (1), argued (1), carrying on a discussion (1), discussed (1), discussing (1), reasoned (2), reasoning (4), talking (2). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 1256: διαλέγομαιδιαλέγομαι; imperfect διελεγομην; (1 aorist 3 person singular διελέξατο (L T Tr WH in Acts 17:2; Acts 18:19)); 1 aorist διελεχθην; (middle of διαλέγω, to select, distingish); 1. to think different things with oneself, mingle thought with thought (cf. διαλογίζομαι); to ponder, revolve in mind; so in Homer. 2. as very frequent in Attic, to converse, discourse with one, argue, discuss: absolutely, Acts ( Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for διαλέγομαι, the concept of reasoning or discussing can be related to Hebrew terms such as יָכַח (yakach, Strong's 3198), which means "to argue" or "to reason," and דָּבַר (dabar, Strong's 1696), meaning "to speak" or "to converse." These terms capture the essence of engaging in dialogue or reasoning, similar to the Greek διαλέγομαι. Usage: The verb διαλέγομαι is used in the New Testament to describe the act of conversing, reasoning, or discussing, often in a context of teaching or debating. Context: The Greek verb διαλέγομαι appears in the New Testament primarily in the context of Paul’s missionary journeys and his efforts to communicate the gospel. It is used to describe the manner in which Paul reasoned with both Jews and Gentiles, often in synagogues or public forums. This term emphasizes a dialogical approach, where reasoning and persuasion are key components of the discourse. Englishman's Concordance Mark 9:34 V-AIP-3PGRK: ἀλλήλους γὰρ διελέχθησαν ἐν τῇ NAS: for on the way they had discussed with one another KJV: the way they had disputed among INT: one another indeed they had been discussing along the Acts 17:2 V-AIM-3S Acts 17:17 V-IIM/P-3S Acts 18:4 V-IIM/P-3S Acts 18:19 V-AIM-3S Acts 19:8 V-PPM/P-NMS Acts 19:9 V-PPM/P-NMS Acts 20:7 V-IIM/P-3S Acts 20:9 V-PPM/P-GMS Acts 24:12 V-PPM/P-AMS Acts 24:25 V-PPM/P-GMS Hebrews 12:5 V-PIM/P-3S Jude 1:9 V-IIM/P-3S Strong's Greek 1256 |