1286. diaseió
Lexicon
diaseió: To extort, to shake violently, to intimidate

Original Word: διασείω
Part of Speech: Verb
Transliteration: diaseió
Pronunciation: dee-ah-SAY-oh
Phonetic Spelling: (dee-as-i'-o)
Definition: To extort, to shake violently, to intimidate
Meaning: I blackmail, extort from, intimidate.

Strong's Exhaustive Concordance
intimidate, extort

From dia and seio; to shake thoroughly, i.e. (figuratively) to intimidate -- do violence to.

see GREEK dia

see GREEK seio

HELPS Word-studies

1286 diaseíō (from 1223 /diá, "thoroughly" and 4579 /seíō, "shake") – properly, shake violently, to manhandle (literally, "shake someone to-and-fro"); strongly intimidate, coerce (blackmail, extort), forcing someone to comply under threat (of being physically harmed, treated violently). 1286 /diaseíō ("exhort") is only used in Lk 3:14.

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from dia and seió
Definition
to shake violently, to intimidate
NASB Translation
take money...by force (1).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 1286: διασείω

διασείω: 1 aorist διεσεισα; in Greek writings from Herodotus down; to shake thoroughly; tropically, to make to tremble, to terrify (Job 4:14 for הִפְחִיר) to agitate; likeconcurio in juridical Latin, to extort from one by intimidation money or other property: τινα, Luke 3:14 (A. V. do violence to); 3Macc. 7:21; the Basilica; (Heinichen on Eusebius, h. e. 7, 30, 7).

Topical Lexicon
Word Origin: From the Greek words διά (dia, meaning "through" or "thoroughly") and σείω (seiō, meaning "to shake" or "to agitate").

Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for διασείω, the concept of extortion and unjust gain is addressed in various Hebrew terms and passages. Some related Hebrew words include:

- עָשַׁק (ʿāšaq, Strong's Hebrew 6231): To oppress, to extort, to defraud.
- גָּזַל (gāzal, Strong's Hebrew 1497): To seize, to rob, to take by force.

These Hebrew terms reflect similar themes of injustice and exploitation, which are condemned throughout the Old Testament, paralleling the New Testament's ethical teachings against extortion as seen in the use of διασείω.

Usage: The term διασείω is used in the New Testament to describe the act of extortion or intimidation, particularly in the context of using threats to obtain money or other benefits.

Context: The Greek verb διασείω appears in the New Testament in the context of extortion, specifically in Luke 3:14. In this passage, John the Baptist is addressing soldiers, instructing them to refrain from using their power to extort money from others. The Berean Standard Bible translates this verse as: "Then some soldiers asked him, 'And what should we do?' He replied, 'Do not extort money or make false accusations. Be content with your wages.'"

The use of διασείω in this context highlights the ethical teachings of John the Baptist, emphasizing integrity and fairness. The term conveys the idea of using one's position or power to unjustly extract resources from others, a practice that is condemned in the biblical narrative. This aligns with the broader biblical theme of justice and righteousness, where exploitation and oppression are consistently denounced.

In the cultural and historical context of the New Testament, soldiers and tax collectors were often associated with corruption and extortion. John's admonition serves as a call to repentance and ethical conduct, urging individuals to act justly and to be content with their legitimate earnings.

Forms and Transliterations
διασεισητε διασείσητε διασκεδάζει διασκεδάζοντα διασκεδάννυται διασκεδάσαι διασκεδάσει διασκεδάσης διασκεδασθή διασκεδασθήσεται διασκέδασον διασκέδασόν διασκεδάσουσι διασκεδάσω διασκευήν διεσκέδασαν διεσκέδασε διεσκέδασέ διεσκέδασεν διεσκέδασται διεσκευασμένοι diaseisete diaseisēte diaseísete diaseísēte
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Luke 3:14 V-ASA-2P
GRK: αὐτοῖς Μηδένα διασείσητε μηδὲ συκοφαντήσητε
NAS: And he said to them, Do not take money from anyone
KJV: them, Do violence to no man,
INT: to them No one oppress nor accuse falsely

Strong's Greek 1286
1 Occurrence


διασείσητε — 1 Occ.















1285
Top of Page
Top of Page