Lexicon diaseió: To extort, to shake violently, to intimidate Original Word: διασείω Strong's Exhaustive Concordance intimidate, extortFrom dia and seio; to shake thoroughly, i.e. (figuratively) to intimidate -- do violence to. see GREEK dia see GREEK seio HELPS Word-studies 1286 diaseíō (from 1223 /diá, "thoroughly" and 4579 /seíō, "shake") – properly, shake violently, to manhandle (literally, "shake someone to-and-fro"); strongly intimidate, coerce (blackmail, extort), forcing someone to comply under threat (of being physically harmed, treated violently). 1286 /diaseíō ("exhort") is only used in Lk 3:14. NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom dia and seió Definition to shake violently, to intimidate NASB Translation take money...by force (1). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 1286: διασείωδιασείω: 1 aorist διεσεισα; in Greek writings from Herodotus down; to shake thoroughly; tropically, to make to tremble, to terrify (Job 4:14 for הִפְחִיר) to agitate; likeconcurio in juridical Latin, to extort from one by intimidation money or other property: τινα, Luke 3:14 (A. V. do violence to); 3Macc. 7:21; the Basilica; (Heinichen on Eusebius, h. e. 7, 30, 7). Topical Lexicon Word Origin: From the Greek words διά (dia, meaning "through" or "thoroughly") and σείω (seiō, meaning "to shake" or "to agitate").Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for διασείω, the concept of extortion and unjust gain is addressed in various Hebrew terms and passages. Some related Hebrew words include: Usage: The term διασείω is used in the New Testament to describe the act of extortion or intimidation, particularly in the context of using threats to obtain money or other benefits. Context: The Greek verb διασείω appears in the New Testament in the context of extortion, specifically in Luke 3:14. In this passage, John the Baptist is addressing soldiers, instructing them to refrain from using their power to extort money from others. The Berean Standard Bible translates this verse as: "Then some soldiers asked him, 'And what should we do?' He replied, 'Do not extort money or make false accusations. Be content with your wages.'" Forms and Transliterations διασεισητε διασείσητε διασκεδάζει διασκεδάζοντα διασκεδάννυται διασκεδάσαι διασκεδάσει διασκεδάσης διασκεδασθή διασκεδασθήσεται διασκέδασον διασκέδασόν διασκεδάσουσι διασκεδάσω διασκευήν διεσκέδασαν διεσκέδασε διεσκέδασέ διεσκέδασεν διεσκέδασται διεσκευασμένοι diaseisete diaseisēte diaseísete diaseísēteLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel Texts |