1285. diasapheó
Lexicon
diasapheó: To explain thoroughly, to declare, to make clear

Original Word: διασαφέω
Part of Speech: Verb
Transliteration: diasapheó
Pronunciation: dee-as-af-eh'-o
Phonetic Spelling: (dee-as-af-eh'-o)
Definition: To explain thoroughly, to declare, to make clear
Meaning: I make clear, explain fully.

Strong's Exhaustive Concordance
tell unto.

From dia and saphes (clear); to clear thoroughly, i.e. (figuratively) declare -- tell unto.

see GREEK dia

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from dia and saphés (clear)
Definition
to make clear, explain fully
NASB Translation
explain (1), reported (1).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 1285: διασαφέω

διασαφέω, διασάφω: 1 aorist διεσάφησα; (σαφής clear);

1. to make clear or plain, to explain, unfold, declare: τήν παραβολήν, Matthew 13:36 L Tr text WH; (Euripides, Phoen. 398; Plato, legg. 6, 754 a.; others; Polybius 2, 1, 1; 3, 52, 5).

2. of things done, to declare, i. e. to tell, announce, narrate: Matthew 18:31; (2 Macc. 1, 18; Polybius 1, 46, 4; 2, 27, 3). Cf. Fischer, De vitiis lexamples N. T., p. 622ff; Winer's De verb. comp. etc. Part v., p. 11.

Topical Lexicon
Word Origin: From διά (dia, "through") and σαφής (saphēs, "clear, distinct")

Corresponding Greek / Hebrew Entries: While διασαφέω is a Greek term, its concept of making something clear or explaining thoroughly can be related to several Hebrew words that convey similar meanings. Some corresponding Hebrew entries might include:

- H874 בָּאֵר (ba'ar): To make clear, explain.
- H5046 נָגַד (nagad): To declare, make known.
- H6567 פָּרַשׁ (parash): To explain, make distinct.

These Hebrew terms share the thematic element of clarity and explanation, aligning with the Greek διασαφέω in their emphasis on making information or events clear and understandable.

Usage: The verb διασαφέω is used in the New Testament to denote the act of making something clear or explaining it thoroughly. It implies a detailed and distinct declaration or explanation.

Context: The Greek verb διασαφέω appears in the New Testament in contexts where clarity and thorough explanation are required. It is a compound word formed from διά, meaning "through," and σαφής, meaning "clear" or "distinct." This construction emphasizes the action of making something thoroughly clear or distinct.

In the Berean Standard Bible, διασαφέω is used in the context of explaining or declaring something with precision and clarity. This verb is found in the Gospel of Matthew:

- Matthew 18:31 (BSB): "When his fellow servants saw what had happened, they were greatly distressed, and they went and recounted to their master all that had taken place."

In this passage, the verb is translated as "recounted," indicating the act of explaining or declaring the events that had transpired with clarity and detail. The usage here underscores the importance of clear communication, especially in matters of justice and accountability.

Theological implications of διασαφέω include the necessity for clear and truthful communication within the community of believers. It reflects the biblical principle that truth should be communicated clearly and without ambiguity, ensuring that understanding is achieved.

Forms and Transliterations
διασαφήσαι διασάφησις Διασαφησον Διασάφησον διεσαφησαν διεσάφησαν Diasapheson Diasaphēson Diasápheson Diasáphēson diesaphesan diesaphēsan diesáphesan diesáphēsan
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Matthew 13:36 V-AMA-2S
GRK: αὐτοῦ λέγοντες Διασάφησον ἡμῖν τὴν
NAS: to Him and said, Explain to us the parable
INT: to him saying Explain to us the

Matthew 18:31 V-AIA-3P
GRK: καὶ ἐλθόντες διεσάφησαν τῷ κυρίῳ
NAS: and came and reported to their lord
KJV: and came and told unto their lord
INT: and having gone narrated to master

Strong's Greek 1285
2 Occurrences


Διασάφησον — 1 Occ.
διεσάφησαν — 1 Occ.















1284
Top of Page
Top of Page