Lexicon diachórizó: To separate, to divide, to part Original Word: διαχωρίζω Strong's Exhaustive Concordance depart. From dia and the middle voice of chorizo; to remove (oneself) wholly, i.e. Retire -- depart. see GREEK dia see GREEK chorizo NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom dia and chórizó Definition to separate entirely NASB Translation leaving (1). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 1316: διαχωρίζωδιαχωρίζω: to separate thoroughly or wholly (cf. διά, C. 2) (Aristophanes, Xenophon, Plato, others; the Sept.). Passive present διαχωρίζομαι ((in a reflexive sense) cf. ἀποχωρίζω) to separate oneself, depart, (Genesis 13:9, 11, 14; Diodorus 4, 53): ἀπό τίνος, Luke 9:33. Topical Lexicon Word Origin: From the Greek preposition διά (dia, meaning "through" or "across") and the verb χωρίζω (chōrizō, meaning "to separate" or "to divide").Corresponding Greek / Hebrew Entries: • H914 בָּדַל (badal): To divide, separate, or distinguish. Usage: The verb διαχωρίζω is used in the New Testament to describe the act of separating or dividing, often in a physical or metaphorical sense. It can refer to the separation of people, objects, or abstract concepts. Context: The Greek verb διαχωρίζω appears in the New Testament in contexts that emphasize division or separation. It is used to describe both physical separations and metaphorical divisions, such as those between individuals or groups. The term carries the connotation of a deliberate or intentional act of dividing. Forms and Transliterations διακεχωρισμένοι διακεχωρισμένος διακεχωρισμένων διαχωρίζει διαχωρίζειν διαχωριζεσθαι διαχωρίζεσθαι διαχωρίζον διαχωρισθέντες διαχωρισθήναι διαχωρίσθητι διαχώρισον διάψαλμα διαψεύση δίγλωσσος διεχώρισεν διεχωρίσθησαν diachorizesthai diachorízesthai diachōrizesthai diachōrízesthaiLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel Texts |