1652. eleeinos
Lexicon
eleeinos: pitiable, miserable

Original Word: ἐλεεινός
Part of Speech: Adjective
Transliteration: eleeinos
Pronunciation: el-eh-i-nos'
Phonetic Spelling: (el-eh-i-nos')
Definition: pitiable, miserable
Meaning: merciful, pitiful, miserable.

Strong's Exhaustive Concordance
miserable.

From eleos; pitiable -- miserable.

see GREEK eleos

HELPS Word-studies

Cognate: 1652 eleeinós (from 1656, eleos, "mercy") – pitiable, wretched; in great need of mercy (because desperate).

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from eleos
Definition
pitiable
NASB Translation
miserable (1), most to be pitied (1).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 1652: ἐληινος

ἐληινος, ἐληινη, ἐληινον (ἔλεος), from Homer down, to be pitied, miserable: Revelation 3:17 (where WH have adopted the Attic form ἐλεινός, see their Appendix, p. 145); comparative, 1 Corinthians 15:19. (Cf. Winer's Grammar, 99 (94).)

STRONGS NT 1652: ἐλεινός [ἐλεινός, see ἐληινος.]

Topical Lexicon
Word Origin: Derived from the Greek root ἔλεος (éleos), meaning "mercy" or "compassion."

Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for ἐλεεινός, the concept of being "pitiful" or "wretched" can be related to several Hebrew terms that convey similar meanings of need for mercy or compassion. Some corresponding Hebrew entries might include:

- H7356 רַחַם (racham): Often translated as "mercy" or "compassion," this term reflects the emotional response to someone in a pitiable state.
- H6040 עָנִי (ani): Meaning "afflicted" or "poor," this word describes a state of need or wretchedness that elicits compassion.

These Hebrew terms, like ἐλεεινός, emphasize the human condition that calls for divine compassion and intervention.

Usage: The word ἐλεεινός appears in the New Testament in contexts that describe a condition of deep need or pitiable state, often highlighting the necessity for divine mercy or human compassion.

Context: The Greek adjective ἐλεεινός is used in the New Testament to describe a state of being that is pitiable or wretched, often in a spiritual or moral sense. It is found in the context of expressing the dire condition of individuals or groups who are in need of mercy. The term underscores the human condition apart from divine grace and the compassion that is required to address such a state.

In the Berean Standard Bible, ἐλεεινός is notably used in Revelation 3:17, where it describes the spiritual condition of the Laodicean church: "You say, ‘I am rich; I have grown wealthy and need nothing,’ but you do not realize that you are wretched, pitiful, poor, blind, and naked." Here, the term "pitiful" (ἐλεεινός) is part of a list of descriptors that reveal the true spiritual poverty and need for repentance and divine intervention, despite the church's self-perception of sufficiency.

The use of ἐλεεινός in this passage serves as a stark reminder of the contrast between human self-assessment and divine evaluation. It calls believers to recognize their dependence on God's mercy and to seek His grace to overcome spiritual complacency and blindness.

Forms and Transliterations
ελεεινός ἐλεεινὸς ελεεινοτεροι ελεεινότεροι ἐλεεινότεροι ελεινος ἐλεινὸς eleeinos eleeinòs eleeinoteroi eleeinóteroi
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
1 Corinthians 15:19 Adj-NMP-C
GRK: ἐσμὲν μόνον ἐλεεινότεροι πάντων ἀνθρώπων
NAS: we are of all men most to be pitied.
KJV: of all men most miserable.
INT: we are only more to be pitied than all men

Revelation 3:17 Adj-NMS
GRK: ταλαίπωρος καὶ ἐλεεινὸς καὶ πτωχὸς
NAS: that you are wretched and miserable and poor
KJV: wretched, and miserable, and poor,
INT: wretched and miserable and poor

Strong's Greek 1652
2 Occurrences


ἐλεεινὸς — 1 Occ.
ἐλεεινότεροι — 1 Occ.















1651
Top of Page
Top of Page