Lexicon embateuó: To enter into, to invade, to set foot in Original Word: ἐμβατεύω Strong's Exhaustive Concordance intrude into. From en and a presumed derivative of the base of basis; equivalent to embaino; to intrude on (figuratively) -- intrude into. see GREEK en see GREEK basis see GREEK embaino NAS Exhaustive Concordance Word Originperhaps from embainó Definition to set foot upon NASB Translation taking...stand (1). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 1687: ἐμβατεύωἐμβατεύω (see ἐν, III. 3); (ἐμβάτης stepping in, going in); to enter; 1. properly: πόλιν, Euripides, El. 595; πατρίδος, Sophocles O. T. 825; εἰς τό ὄρος, Josephus, Antiquities 2, 12, 1; to frequent, haunt, often of gods frequenting favorite spots, as νῆσον, Aeschylus Pers. 449; τῷ χωρίῳ, Dionysius Halicarnassus, Antiquities 1, 77; often to come into possession of a thing; thus εἰς ναῦν, Demosthenes, p. 894, 7 (6 Dindorf); τήν γῆν, Joshua 19:51 the Sept.; to invade, make a hostile incursion into, εἰς with accusative of place, 1 Macc. 12:25, etc. 2. tropically (cf. German eingehen); a. to go into details in narrating: absolutely 2 Macc. 2:30. b. to investigate, search into, scrutinize minutely: ταῖς ἐπιστημαις, Philo, plant. Noë § 19; ἅ μή ἑώρακε ἐμβατεύων, things which he has not seen, i. e. things denied to the sight (cf. 1 John 4:20), Colossians 2:18 — where, if with G L (in the small edition, but in the major edition it was reinserted, yet in brackets) T Tr WH Huther, Meyer, we expunge μή, we must render, going into curious and subtile speculation about things which he has seen in visions granted him; but cf. Baumg.-Crusius at the passage and Winer's Grammar, § 55, 3 e.; (also Reiche (critical commentary), Bleek, Hofm., others, defend the μή. But see Tdf. and WH. ad loc., and Lightfoots 'detached note'; cf. Buttmann, 349 (300). Some interpret (conceitedly) taking his stand on the things which etc.; see under 1); Phavorinus ἐμβατεῦσαι. ἐπιβῆναι τά ἔνδον ἐξερευνησαι ἤ σκοπησαι; (similarly Hesychius 2293, vol. ii., p. 73, Schmidt edition, cf. his note; further see references in Suidas, col. 1213 d.). Corresponding Greek / Hebrew Entries: There is no direct Hebrew equivalent for ἐμβατεύω in the Strong's Hebrew Dictionary, as the concept of intruding into spiritual matters in the specific context of Colossians 2:18 is more distinctly addressed in the New Testament Greek. However, related concepts of unauthorized entry or presumption might be loosely connected to Hebrew terms dealing with trespass or overstepping bounds, such as עָבַר (abar, Strong's H5674) meaning "to pass over" or "to transgress." Usage: The term ἐμβατεύω is used in the New Testament to describe a figurative entering into or prying into matters, particularly in a spiritual or visionary context. Context: The Greek verb ἐμβατεύω appears in the New Testament in Colossians 2:18. In this passage, the Apostle Paul warns the Colossian church against being disqualified by those who delight in false humility and the worship of angels, claiming to have visions and entering into things they have not seen. The use of ἐμβατεύω here suggests an inappropriate or unauthorized intrusion into spiritual realms or experiences that are beyond human understanding or authority. |