1725. enanti
Lexicon
enanti: Before, in the presence of, opposite

Original Word: ἐνάντι
Part of Speech: Adverb
Transliteration: enanti
Pronunciation: eh-NAHN-tee
Phonetic Spelling: (en'-an-tee)
Definition: Before, in the presence of, opposite
Meaning: before, in the presence of.

Strong's Exhaustive Concordance
before.

From en and anti; in front (i.e. Figuratively, presence) of -- before.

see GREEK en

see GREEK anti

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
adverb from en and anti
Definition
before, i.e. in the presence of
NASB Translation
before (2).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 1725: ἔναντι

ἔναντι, adverb (ἐν and ἀντί, properly, in that part of space which is opposite), before: as a preposition followed by a genitive (Buttmann, 319 (273)); ἔναντι τοῦ Θεοῦ, יְהוָה לִפְנֵי, before God, i. e. in the temple, Luke 1:8 (Tr marginal reading ἐναντίον); in the judgment of God, Acts 8:21 G L T Tr WH; (ἔναντι Φαραώ, Acts 7:10 Tdf.; cf. Buttmann, 180 (156)). (Very often in the Sept., and in the Palestin. Apocrypha of the O. T.;. but nowhere in secular authors)

Topical Lexicon
Word Origin: Derived from the Greek preposition ἐν (en, "in") and the adjective ἀντί (anti, "opposite" or "against").

Corresponding Greek / Hebrew Entries: The Greek ἐνάντι is conceptually similar to several Hebrew terms that convey presence or opposition, such as:
Strong's Hebrew 6440 (פָּנִים, panim): Often translated as "face" or "presence," used to denote being before or in front of someone.
Strong's Hebrew 5048 (נֶגֶד, neged): Meaning "in front of," "before," or "opposite," used to describe spatial or relational positioning.

These Hebrew terms share the thematic elements of presence and opposition found in ἐνάντι, highlighting the continuity of these concepts across the biblical languages.

Usage: In the New Testament, ἐνάντι is used to describe a spatial or relational position, often indicating being in the presence of or facing someone. It can also imply a sense of opposition or contrast, depending on the context.

Context: The Greek term ἐνάντι appears in the New Testament to convey the idea of being in the presence of or facing someone or something. It is often used in contexts where individuals are positioned before others, either physically or metaphorically. For example, in Luke 1:6, it is used to describe the righteous lives of Zechariah and Elizabeth as they lived "in the sight of God." This usage underscores the idea of living with an awareness of God's presence and judgment.

The term can also imply a sense of opposition or contrast, as seen in contexts where individuals or groups are positioned against each other. This duality of meaning reflects the term's etymological roots, combining the ideas of being "in" and "opposite."

In the Berean Standard Bible, ἐνάντι is translated in ways that capture these nuances, such as "before," "in the presence of," or "opposite." The term invites readers to consider the relational dynamics at play, whether it be standing before God, facing an adversary, or being positioned in contrast to another.

Forms and Transliterations
εναντι έναντι ἔναντι enanti énanti
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Luke 1:8 Adv
GRK: ἐφημερίας αὐτοῦ ἔναντι τοῦ θεοῦ
NAS: he was performing his priestly service before God
KJV: executed the priest's office before God
INT: division of him before God

Acts 8:21 Adv
GRK: ἔστιν εὐθεῖα ἔναντι τοῦ θεοῦ
NAS: is not right before God.
INT: is right before God

Strong's Greek 1725
2 Occurrences


ἔναντι — 2 Occ.















1724
Top of Page
Top of Page