Lexicon endunó: To endue, to clothe, to empower Original Word: ἐνδυνόω Strong's Exhaustive Concordance creep. From ennomos and duno; to sink (by implication, wrap (compare enduo) on, i.e. (figuratively) sneak -- creep. see GREEK ennomos see GREEK duno see GREEK enduo NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom en and dunó, see enduó. Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 1744: ἐνδύνωἐνδύνω (2 Timothy 3:6) and ἐνδύω (Mark 15:17 R G); 1 aorist ἐνέδυσά; 1 aorist middle ἐνεδυσάμην; perfect participle middle or passive ἐνδεδυμένος; the Sept. for לָבַשׁ; as in the classics, 1. transitive, (properly, to envelop in, to hide in), to put on: τινα τί, a. in a literal sense, to put on, clothe with a garment: Matthew 27:31; (with τινα alone, Matthew 27:28 L WH marginal reading); Mark 15:17 R G, 20; Luke 15:22. Middle to put on oneself, be clothed with: τί (Buttmann, 191 (166); cf. Winer's Grammar, § 32,5), Matthew 6:25; Luke 12:22; (Luke 8:27 T WH Tr text); Mark 6:9; Arts 12:21; ἐνδεδυμένος with the accusative of a thing, Mark 1:6; Matthew 22:11 (Buttmann, 148 (129); cf. Winer's Grammar, § 32, 2); Revelation 1:13; Revelation 15:6; Revelation 19:14; ἐνδυσάμενος (opposed to γυμνός) clothed with a body, 2 Corinthians 5:3, on which passage see γέ, 3 c. (Aristotle, de anima 1, 3 at the end, p. 407b, 23 ψυχήν ... ἐνδύεσθαι σῶμα). b. in metaphorical phrases: of armor figuratively so called, ἐνδύεσθαι τά ὅπλα (L marginal reading ἔργα) τοῦ φωτός, Romans 13:12; τήν πανοπλίαν τοῦ Θεοῦ, τόν θώρακα τῆς δικαιοσύνης, Ephesians 6:11, 14; θώρακα πίστεως, 1 Thessalonians 5:8 (with double accusative, of object and predicate, θώρακα δικαιοσύνην, Wis. 5:19 (18) (cf. Isaiah 59:17); properly, ὅπλα, Xenophon, Cyril 1, 4, 18; τόν θώρακα, an. 1,8, 3). to be furnished with anything, adorned with a virtue, as if clothed with a garment, ἐνδύεσθαι ἀφθαρσίαν, ἀθανασίαν, 1 Corinthians 15:53f; (σπλάγχνα οἰκτιρμοῦ, Colossians 3:12); δύναμιν, Luke 24:49 (ἰσχύν, Isaiah 51:9; (Isaiah 53:1); δύναμιν, εὐπρέπειαν, Psalm 92:1 2. intransitive, to creep into, insinuate oneself into; to enter: ἐνδύνοντες εἰς τάς οἰκίας, 2 Timothy 3:6. (Compare: ἐπενδύω.) Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for ἐνδυνόω, similar concepts of divine empowerment and strengthening can be found in the Hebrew Scriptures. Some corresponding Hebrew entries include: Usage: The verb ἐνδυνόω is used in the New Testament to describe the act of being strengthened or empowered, often in a spiritual or moral sense. It conveys the idea of being filled with strength or power, typically by God or through faith. Context: The Greek verb ἐνδυνόω appears in the New Testament primarily in contexts where spiritual empowerment or strengthening is emphasized. It is used to describe the divine enablement that believers receive, often in the face of trials or for the purpose of fulfilling God's will. Englishman's Concordance 2 Timothy 3:6 V-PPA-NMPGRK: εἰσιν οἱ ἐνδύνοντες εἰς τὰς KJV: are they which creep into INT: are those who [are] entering into the |