1823. exastraptó
Lexicon
exastraptó: To flash like lightning, to gleam, to shine brightly

Original Word: ἐξαστράπτω
Part of Speech: Verb
Transliteration: exastraptó
Pronunciation: eks-as-trap'-to
Phonetic Spelling: (ex-as-trap'-to)
Definition: To flash like lightning, to gleam, to shine brightly
Meaning: I flash forth like lightning, gleam, am radiant.

Strong's Exhaustive Concordance
glistening.

From ek and astrapto; to lighten forth, i.e. (figuratively) to be radiant (of very white garments) -- glistening.

see GREEK ek

see GREEK astrapto

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from ek and astraptó
Definition
to flash or gleam like lightning, be radiant
NASB Translation
gleaming (1).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 1823: ἐξαστράπτω

ἐξαστράπτω.

1. properly, to send forth lightning, to lighten.

2. to flash out like lightning, to shine, be radiant: of garments, Luke 9:29; (of gleaming arms, Nahum 3:3; Ezekiel 1:4, 7; φόβῳ καί κάλλει πολλῷ Tryphiodor. 103; (cf. Winer's Grammar, 102 (97))).

Topical Lexicon
Word Origin: From the Greek preposition ἐκ (ek, meaning "out of" or "from") and the verb ἀστράπτω (astraptō, meaning "to flash" or "to gleam").

Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for ἐξαστράπτω, similar concepts of divine radiance and shining can be found in Hebrew words such as זָהַר (zahar, Strong's Hebrew 2094), meaning "to shine" or "to be bright," and נֹגַהּ (nogah, Strong's Hebrew 5051), meaning "brightness" or "radiance." These terms are often used in the Old Testament to describe the glory and presence of God.

Usage: The term ἐξαστράπτω is used in the New Testament to describe a radiant or dazzling appearance, often associated with divine or heavenly manifestations.

Context: The Greek verb ἐξαστράπτω appears in the New Testament in contexts that emphasize the brilliance and majesty of divine revelation. It is used to describe the appearance of heavenly beings or the glorified state of Jesus Christ. The term conveys a sense of overwhelming brightness and splendor, often associated with the presence of God or His messengers.

In the Berean Standard Bible, ἐξαστράπτω is notably used in Luke 9:29: "As He was praying, the appearance of His face changed, and His clothes became radiantly white." This passage describes the Transfiguration of Jesus, where His divine glory is momentarily revealed to His disciples. The use of ἐξαστράπτω here underscores the supernatural and awe-inspiring nature of the event, highlighting the divine nature of Christ.

The imagery of light and radiance is a recurring theme in biblical literature, symbolizing purity, holiness, and the presence of God. The use of ἐξαστράπτω in the New Testament aligns with this symbolism, portraying moments where the divine breaks into the human realm with unmistakable brilliance.

Forms and Transliterations
εξαστράπτον εξαστραπτόντων εξαστραπτων εξαστράπτων ἐξαστράπτων εξατιμωθήση exastrapton exastraptōn exastrápton exastráptōn
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Luke 9:29 V-PPA-NMS
GRK: αὐτοῦ λευκὸς ἐξαστράπτων
NAS: [became] white [and] gleaming.
KJV: raiment [was] white [and] glistering.
INT: of him white became dazzling

Strong's Greek 1823
1 Occurrence


ἐξαστράπτων — 1 Occ.















1822
Top of Page
Top of Page