Strong's Lexicon epitimia: Punishment, penalty, censure Original Word: ἐπιτιμία Word Origin: Derived from the Greek verb ἐπιτιμάω (epitimaō), meaning "to rebuke" or "to censure." Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for "epitimia," similar concepts can be found in terms like יָסַר (yasar), meaning "to discipline" or "to chastise," and תּוֹכֵחָה (tokhechah), meaning "rebuke" or "correction." Usage: The term "epitimia" refers to a form of punishment or penalty, often in the context of disciplinary action. It implies a corrective measure intended to address wrongdoing or to maintain order and righteousness within a community. In the New Testament, it is used to describe a form of censure or disciplinary action within the church. Cultural and Historical Background: In the Greco-Roman world, discipline and punishment were common practices in both civic and religious contexts. The early Christian communities, influenced by Jewish traditions and the teachings of Jesus, adopted a system of discipline to maintain moral and doctrinal purity. This was essential for the integrity and witness of the church. The concept of "epitimia" reflects the communal responsibility to correct and restore members who have strayed from the faith or engaged in sinful behavior. HELPS Word-studies Cognate: 2009 epitimía (from 2008 /epitimáō, "to turn a situation in the right direction") – the fitting (appropriate) response necessary to turn someone in the right direction (used only in 2 Cor 2:6). See 2008 (epitimáō). NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom epitimaó Definition punishment NASB Translation punishment (1). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 2009: ἐπιτιμίαἐπιτιμία, ἐπιτιμιας, ἡ (ἐπιτιμάω), punishment (in Greek writings τό ἐπιτίμιον): 2 Corinthians 2:6; (Buttmann, § 147, 29). (Wis. 3:10; (others).) STRONGS NT 2009a: ἐπιτοαυτό [ἐπιτοαυτό, Rec.st in Acts 1:15; Acts 2:1, etc.; see αὐτός, III. 1, and cf. Lipsius, Gramm. Unters., p. 125f] Strong's Exhaustive Concordance punishment. From a compound of epi and time; properly, esteem, i.e. Citizenship; used (in the sense of epitimao) of a penalty -- punishment. see GREEK epi see GREEK time see GREEK epitimao Forms and Transliterations επί επιτιμια επιτιμία ἐπιτιμία επιτοαυτό epitimia epitimíaLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel Texts |