Berean Strong's Lexicon epitrepó: To permit, to allow, to give leave Original Word: ἐπιτρέπω Word Origin: From the preposition ἐπί (epi, meaning "on" or "upon") and the verb τρέπω (trepo, meaning "to turn" or "to direct"). Corresponding Greek / Hebrew Entries: The Hebrew equivalent often associated with the concept of permission is נָתַן (natan, Strong's H5414), meaning "to give" or "to allow." Usage: The verb ἐπιτρέπω (epitrepó) is used in the New Testament to convey the act of granting permission or allowing something to happen. It often implies a sense of authority or control, where one party grants permission to another. This term can be used in both secular and religious contexts, indicating a range of permissions from everyday activities to spiritual or doctrinal allowances. Cultural and Historical Background: In the Greco-Roman world, the concept of permission was closely tied to authority and hierarchy. Permission was often granted by those in positions of power, such as government officials, religious leaders, or heads of households. In Jewish culture, permission was also a significant concept, especially in the context of religious law and practices. The use of ἐπιτρέπω in the New Testament reflects these cultural understandings, often highlighting the authority of Jesus or the apostles in granting or withholding permission. NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom epi and the same as tropé Definition to turn to, entrust, hence to permit NASB Translation allow (2), allowed (2), gave...permission (2), given...permission (1), granted permission (1), permit (4), permits (2), permitted (4). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 2010: ἐπιτρέπωἐπιτρέπω; 1 aorist ἐπέτρεψά; passive (present ἐπιτρέπομαι); 2 aorist ἐπετραπην; perfect 3 person singular ἐπιτέτραπται (1 Corinthians 14:34 R G); from Homer down; 1. to turn to, transfer, commit, intrust. 2. to permit, allow, give leave: 1 Corinthians 16:7; Hebrews 6:3; τίνι, Mark 5:13; John 19:38; with an infinitive added, Matthew 8:21; Matthew 19:8; Luke 8:32; Luke 9:59, 61; Acts 21:39; 1 Timothy 2:12; and without the dative Mark 10:4; followed by an accusative with an infinitive Acts 27:3 (where L T Tr WH πορευθέντι); cf. Xenophon, an. 7, 7, 8; Plato, legg. 5, p. 730 d. Passive ἐπιτρέπεται τίνι, with an infinitive: Acts 26:1; Acts 28:16; 1 Corinthians 14:34. STRONGS NT 2010a: ἐπιτροπεύω [ἐπιτροπεύω; (from Herodotus down); "to be ἐπίτροπος or procurator": of Pontius Pilate in Luke 3:1 WH (rejected) marginal reading; see their Appendix at the passage. From epi and the base of trope; to turn over (transfer), i.e. Allow -- give leave (liberty, license), let, permit, suffer. see GREEK epi see GREEK trope Englishman's Concordance Matthew 8:21 V-AMA-2SGRK: αὐτῷ Κύριε ἐπίτρεψόν μοι πρῶτον NAS: to Him, Lord, permit me first KJV: unto him, Lord, suffer me first INT: to him Lord allow me first Matthew 19:8 V-AIA-3S Mark 5:13 V-AIA-3S Mark 10:4 V-AIA-3S Luke 8:32 V-ASA-3S Luke 8:32 V-AIA-3S Luke 9:59 V-AMA-2S Luke 9:61 V-AMA-2S John 19:38 V-AIA-3S Acts 21:39 V-AMA-2S Acts 21:40 V-APA-GMS Acts 26:1 V-PIM/P-3S Acts 27:3 V-AIA-3S Acts 28:16 V-AIP-3S 1 Corinthians 14:34 V-PIM/P-3S 1 Corinthians 16:7 V-ASA-3S 1 Timothy 2:12 V-PIA-1S Hebrews 6:3 V-PSA-3S Strong's Greek 2010 |