2210. zémioó
Lexicon
zémioó: To suffer loss, to forfeit, to be punished, to sustain damage

Original Word: ζημιόω
Part of Speech: Verb
Transliteration: zémioó
Pronunciation: dzay-mee-o'-o
Phonetic Spelling: (dzay-mee-o'-o)
Definition: To suffer loss, to forfeit, to be punished, to sustain damage
Meaning: I inflict loss (damage) upon, fine, punish, sometimes with the acc. of the penalty, even when the verb is passive.

Strong's Exhaustive Concordance
be cast away, suffer loss.

From zemia; to injure, i.e. (reflexively or passively) to experience detriment -- be cast away, receive damage, lose, suffer loss.

see GREEK zemia

HELPS Word-studies

2210 zēmióō (from 2209 /zēmía, "loss") – to cause or experience loss (forfeiture), especially carrying a penalty (significant detriment). See 2209 (zēmia).

2210 /zēmióō ("experience loss") is pointedly used in Phil 3:8. Here Paul shares the irony of how loss brings gain. As a person grows in knowing Christ they willingly "lose" their "right" to be self-governing – to gain eternal significance in every scene of life by living in faith ("His inworked persuasion," 4102 /pístis, Phil 3:8,9). This eternal gain always follows, no matter how "menial" or "mundane" the faith-scene seems to be (cf. Mt 13:31,32,17:20).

[Heeding this lesson brings incalculable gain (1 Cor 2:9; 1 Jn 4:17) – and ignoring it results in tragic, eternal loss (1 Cor 3:15).]

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from zémia
Definition
to damage, suffer loss
NASB Translation
forfeit (1), forfeits (2), suffer loss (2), suffered the loss of (1).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 2210: ζημιόω

ζημιόω, ζημιω: (ζημία), to affect with damage, do damage to: τινα ((Thucydides), Xenophon, Plato); in the N. T. only in the passive, future ζημιωθήσομαι ((Xenophon, mem. 3, 9, 12, others; but as often) in secular authors (future middle) ζημιώσομαι in passive sense; cf. Krüger, § 39, 11 Anm.; Kühner, on Xenophon, mem. as above; (Liddell and Scott, under the word; Veitch, under the word)); 1 aorist ἐζημιώθην; absolutely, to sustain damage, to receive injury, suffer loss: 1 Corinthians 3:15; ἐν τίνι ἐκ τίνος, in a thing from one, 2 Corinthians 7:9; with the accusative of the thing: (one from whom another is taken away (as a penalty) by death, is said τήν ψυχήν τίνος ζημιουσθαι, Herodotus 7, 39), τήν ψυχήν αὐτοῦ, to forfeit his life, i. e. according to the context, eternal life, Matthew 16:26; Mark 8:36, for which Luke, in Luke 9:25, ἑαυτόν i. e. himself, by being shut out from the everlasting kingdom of God. πάντα ἐζημιώθην, reflexive (yet see Meyer), I forfeited, gave up all things, I decided to suffer the loss of all these ((?)) things, Philippians 3:8.

Topical Lexicon
Word Origin: From the root word ζημία (zēmia), meaning "loss" or "damage."

Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent to ζημιόω, the concept of loss or forfeiture can be found in several Hebrew words, such as:
• אָבַד (abad) • Strong's Hebrew 6: To perish, to be lost.
• חָסֵר (chaser) • Strong's Hebrew 2637: To lack, to be without.
• שָׁכַל (shakal) • Strong's Hebrew 7921: To be bereaved, to suffer loss.

These Hebrew terms similarly convey the idea of loss, whether in a physical, emotional, or spiritual sense, aligning with the broader biblical theme of the consequences of prioritizing temporal over eternal values.

Usage: The verb ζημιόω is used in the New Testament to describe the act of experiencing loss or forfeiture, often in a spiritual or moral context. It can refer to the loss of material possessions, status, or even one's soul.

Context: The Greek verb ζημιόω appears in several key passages in the New Testament, emphasizing the concept of loss in both physical and spiritual dimensions. It is often used to illustrate the cost of discipleship and the value of eternal life over worldly gains.

Matthew 16:26 (BSB): "What will it profit a man if he gains the whole world, yet forfeits his soul? Or what can a man give in exchange for his soul?" Here, ζημιόω underscores the ultimate loss one faces when prioritizing worldly success over spiritual well-being.

Mark 8:36 (BSB): "What does it profit a man to gain the whole world, yet forfeit his soul?" This parallel passage to Matthew 16:26 reiterates the theme of spiritual loss versus material gain.

Luke 9:25 (BSB): "What does it profit a man to gain the whole world, yet lose or forfeit his very self?" The use of ζημιόω highlights the existential risk of valuing temporal achievements over eternal truths.

Philippians 3:7-8 (BSB): "But whatever was gain to me I count as loss for the sake of Christ. More than that, I count all things as loss compared to the surpassing excellence of knowing Christ Jesus my Lord, for whom I have lost all things." Paul uses ζημιόω to express the voluntary forfeiture of worldly status and achievements for the sake of a deeper relationship with Christ.

1 Corinthians 3:15 (BSB): "If it is burned up, he will suffer loss. He himself will be saved, but only as if through the flames." Here, ζημιόω is used metaphorically to describe the loss of rewards due to inadequate spiritual foundations, though salvation remains intact.

The concept of ζημιόω serves as a powerful reminder of the transient nature of earthly possessions and the enduring value of spiritual integrity and eternal life.

Forms and Transliterations
εζημιωθην εζημιώθην ἐζημιώθην εζημιώθησαν ζημιουμένου ζημιούν ζημιωθεις ζημιωθείς ζημιωθη ζημιωθή ζημιωθῇ ζημιωθηναι ζημιωθῆναι ζημιωθησεται ζημιωθήσεται ζημιωθητε ζημιωθῆτε ζημίωθητε ζημιώσαι ζημιώσουσιν ezemiothen ezemiṓthen ezēmiōthēn ezēmiṓthēn zemiothe zēmiōthē zemiothêi zēmiōthē̂i zemiotheis zemiotheís zēmiōtheis zēmiōtheís zemiothenai zemiothênai zēmiōthēnai zēmiōthē̂nai zemiothesetai zemiothḗsetai zēmiōthēsetai zēmiōthḗsetai zemiothete zemiothête zēmiōthēte zēmiōthē̂te
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Matthew 16:26 V-ASP-3S
GRK: ψυχὴν αὐτοῦ ζημιωθῇ ἢ τί
NAS: world and forfeits his soul?
KJV: world, and lose his own soul?
INT: [the] soul of him lose or what

Mark 8:36 V-ANP
GRK: ὅλον καὶ ζημιωθῆναι τὴν ψυχὴν
NAS: the whole world, and forfeit his soul?
KJV: world, and lose his own soul?
INT: whole and lose the soul

Luke 9:25 V-APP-NMS
GRK: ἀπολέσας ἢ ζημιωθείς
NAS: and loses or forfeits himself?
KJV: himself, or be cast away?
INT: having destroyed or having suffered the loss of

1 Corinthians 3:15 V-FIP-3S
GRK: ἔργον κατακαήσεται ζημιωθήσεται αὐτὸς δὲ
NAS: is burned up, he will suffer loss; but he himself
KJV: shall be burned, he shall suffer loss: but
INT: work will be consumed he will suffer loss he himself moreover

2 Corinthians 7:9 V-ASP-2P
GRK: ἐν μηδενὶ ζημιωθῆτε ἐξ ἡμῶν
NAS: so that you might not suffer loss in anything
KJV: that ye might receive damage by
INT: in nothing you might suffer loss by us

Philippians 3:8 V-AIP-1S
GRK: τὰ πάντα ἐζημιώθην καὶ ἡγοῦμαι
NAS: for whom I have suffered the loss of all things,
KJV: whom I have suffered the loss of all things,
INT: the all things I suffered loss of and esteem [them]

Strong's Greek 2210
6 Occurrences


ἐζημιώθην — 1 Occ.
ζημιωθῇ — 1 Occ.
ζημιωθῆναι — 1 Occ.
ζημιωθήσεται — 1 Occ.
ζημιωθῆτε — 1 Occ.
ζημιωθείς — 1 Occ.















2209
Top of Page
Top of Page