Lexicon
kakopoieó: To do evil, to harm, to do wrong
Original Word: κακοποιέω
Part of Speech: Verb
Transliteration: kakopoieó
Pronunciation: kä-ko-poi-e'-ō
Phonetic Spelling: (kak-op-oy-eh'-o)
Definition: To do evil, to harm, to do wrong
Meaning: I do harm, do wrong, do evil, commit sin.
Strong's Exhaustive Concordance
doing evil.
From kakopoios; to be a bad-doer, i.e. (objectively) to injure, or (genitive) to sin -- do(ing) evil.
see GREEK kakopoios
HELPS Word-studies
Cognate: 2554 kakopoiéō (from 2555 /kakopoiós) – to do evil, acting from a nasty, twisted disposition. See 2555 (kakopoiós).
NAS Exhaustive Concordance
Word Originfrom
kakos and
poieóDefinitionto do evil
NASB Translationdo harm (2), does evil (1), doing what is wrong (1).
Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 2554: κακοποιέωκακοποιέω,
κακοποιῶ; 1 aorist infinitive
κακοποιῆσαι; (
κακοποιός);
1. to do harm: Mark 3:4; Luke 6:9.
2. to do evil, do wrong: 1 Peter 3:17; 3 John 1:11. ((Aeschylus, Aristophanes), Xenophon, Polybius, Antoninus, Plutarch; the Sept..)
Topical Lexicon
Word Origin: Derived from two Greek words: κακός (kakos), meaning "bad" or "evil," and ποιέω (poieō), meaning "to do" or "to make."Corresponding Greek / Hebrew Entries: • H7489 (רָעַע, ra'a): To do evil, to harm, to act wickedly. This Hebrew term shares a similar meaning with κακοποιέω, often used in the Old Testament to describe actions that are morally wrong or injurious.
• H7451 (רַע, ra): Evil, bad, wicked. This adjective is frequently used in the Hebrew Bible to describe actions, intentions, or conditions that are contrary to God's standards of righteousness.
This entry provides a comprehensive understanding of the term κακοποιέω, its usage in the New Testament, and its implications for Christian ethics and behavior.
Usage: The verb κακοποιέω is used in the New Testament to describe actions that are harmful or evil in nature. It often refers to the conduct of individuals who act contrary to God's will, engaging in behavior that is morally wrong or injurious to others.
Context: • Contextual Overview: In the New Testament, κακοποιέω is used to describe actions that are contrary to the ethical and moral teachings of Christianity. It is often associated with persecution, wrongdoing, and actions that are detrimental to the well-being of others.
• Scriptural References:
• 1 Peter 3:17 (BSB): "For it is better, if it is God’s will, to suffer for doing good than for doing evil." Here, κακοποιέω is contrasted with doing good, highlighting the moral choice between righteous suffering and suffering due to one's own evil actions.
• John 18:30 (BSB): "If he were not a criminal, they replied, we would not have handed him over to you." In this context, κακοποιέω is used to describe someone who is accused of wrongdoing or criminal behavior.
• Theological Implications: The use of κακοποιέω in the New Testament underscores the call for believers to live righteously and avoid actions that are harmful or evil. It serves as a reminder of the moral and ethical standards expected of followers of Christ, emphasizing the importance of aligning one's actions with God's will.
• Moral and Ethical Considerations: The term challenges believers to examine their actions and motivations, encouraging them to pursue good and avoid evil. It also serves as a warning against the consequences of engaging in harmful behavior, both in terms of personal spiritual well-being and the impact on the community.
Forms and Transliterations
εκακοποίησα εκακοποιήσατε κακοποιεί κακοποιείν κακοποιησαι κακοποιήσαι κακοποιήσαί κακοποιῆσαι κακοποιήσει κακοποιήσητε κακοποίησιν κακοποιήσω κακοποιήσωσι κακοποιήσωσιν κακοποιουντας κακοποιούντας κακοποιοῦντας κακοποιούσα κακοποιων κακοποιών κακοποιῶν kakopoiesai kakopoiêsai kakopoiēsai kakopoiē̂sai kakopoion kakopoiôn kakopoiōn kakopoiō̂n kakopoiountas kakopoioûntasLinks
Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel Texts