2998. latomeó
Lexicon
latomeó: To quarry, to hew stones

Original Word: λατομέω
Part of Speech: Verb
Transliteration: latomeó
Pronunciation: lah-to-MEH-oh
Phonetic Spelling: (lat-om-eh'-o)
Definition: To quarry, to hew stones
Meaning: I hew stones, cut stones.

Strong's Exhaustive Concordance
hew.

From the same as the first part of laxeutos and the base of tomoteros; to quarry -- hew.

see GREEK laxeutos

see GREEK tomoteros

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from a comp. of laas (a stone) and temnó (to cut)
Definition
to hew out (stones)
NASB Translation
hewn (2).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 2998: λατομέω

λατομέω, λατόμω: 1 aorist ἐλατόμησα; perfect passive participle λελατομημενος; (from λατόμος a stone-cutter, and this from λᾶς a stone, and τέμνω); to cut stones, to hew out stones: Matthew 27:60; Mark 15:46. (The Sept. several times for חָצַב; once for כָּרָה, Exodus 21:33ff; Diodorus (Dionysius Halicarnassus, Strabo, others (cf. Sophocles Lexicon, under the word)), Justin Martyr.)

Topical Lexicon
Word Origin: Derived from the Greek words "λάς" (las), meaning "stone," and "τέμνω" (temnō), meaning "to cut."

Corresponding Greek / Hebrew Entries: H2672 חָצַב (chatsab): To cut, hew, or carve, often used in the context of cutting stones or wood.
H5367 נָקַר (naqah): To bore or pierce, sometimes used in the context of quarrying or cutting stones.

These Hebrew terms reflect similar activities in the Old Testament, where stone cutting was a significant part of construction and craftsmanship, paralleling the Greek concept of λατομέω.

Usage: The verb λατομέω is used in the context of stone cutting or quarrying, often referring to the preparation of stones for construction purposes.

Context: The Greek verb λατομέω appears in the New Testament in contexts related to construction and preparation of materials. It is primarily used to describe the process of cutting or hewing stones, an essential task in ancient building practices. The act of quarrying was a skilled labor, crucial for the construction of significant structures, including temples, city walls, and other edifices.

In the Berean Standard Bible, the term is used to illustrate the meticulous and labor-intensive process of preparing stones for building. This imagery can be seen in the broader biblical narrative, where the preparation and use of stones often symbolize strength, permanence, and the foundational aspects of faith and community.

The process of stone cutting is not only a physical task but also carries metaphorical significance in biblical literature. It can represent the shaping and refining of individuals or communities by divine influence, much like stones are shaped for a specific purpose in construction.

Forms and Transliterations
ελατόμησας ελατομήσατε ελατόμησε ελατομησεν ελατόμησεν ἐλατόμησεν λατομείται λατομήσαι λατομήσασα λατομήση λατομητούς λατόμοι λατόμοις λατόμους λατόμων λελατομημενον λελατομημένον λελατομημένους elatomesen elatomēsen elatómesen elatómēsen lelatomemenon lelatomeménon lelatomēmenon lelatomēménon
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Matthew 27:60 V-AIA-3S
GRK: μνημείῳ ὃ ἐλατόμησεν ἐν τῇ
NAS: which he had hewn out in the rock;
KJV: which he had hewn out in
INT: tomb which he had cut in the

Mark 15:46 V-RPM/P-NNS
GRK: ὃ ἦν λελατομημένον ἐκ πέτρας
NAS: had been hewn out in the rock;
KJV: which was hewn out of a rock,
INT: which was cut out of a rock

Strong's Greek 2998
2 Occurrences


ἐλατόμησεν — 1 Occ.
λελατομημένον — 1 Occ.















2997
Top of Page
Top of Page