Strong's Lexicon mathéteuó: To make a disciple, to teach, to instruct. Original Word: μαθητεύω Word Origin: Derived from μαθητής (mathétés), meaning "disciple" or "learner." Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for μαθητεύω, the concept of teaching and instruction can be related to Hebrew words like לָמַד (lamad, Strong's H3925), which means "to learn" or "to teach." Usage: The verb μαθητεύω (mathéteuó) primarily means to make someone a disciple or to instruct them in the ways of a teacher. In the New Testament, it is used to describe the process of teaching and guiding individuals to become followers of Jesus Christ. This involves not only imparting knowledge but also shaping the character and life of the learner to align with the teachings of Christ. Cultural and Historical Background: In the Greco-Roman world, discipleship was a common practice where students would attach themselves to a teacher to learn philosophy, rhetoric, or other disciplines. In the Jewish context, discipleship involved a close relationship between a rabbi and his students, where the students would learn the Torah and the rabbi's interpretation of it. Jesus adopted this model, calling His followers to be His disciples, learning from Him and living according to His teachings. HELPS Word-studies Cognate: 3100 mathēteúō (from 3101 /mathētḗs, "disciple") – to disciple, i.e. helping someone to progressively learn the Word of God to become a matured, growing disciple (literally, "a learner," a true Christ-follower); to train (develop) in the truths of Scripture and the lifestyle required, i.e. helping a believer learn to be a disciple of Christ in belief and practice. See 3101 (mathētēs). NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom mathétés Definition to be a disciple, to make a disciple NASB Translation become a disciple (2), made...disciples (1), make disciples (1). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 3100: μαθητεύωμαθητεύω: 1 aorist ἐμαθήτευσα; 1 aorist passive ἐμαθητευθην; (μαθητής); 1. intransitive, τίνι, to be the disciple of one; to follow his precepts and instruction: Matthew 27:57 R G WH marginal reading, cf. John 19:38 (so Plutarch, mor., pp. 832 b. (vit. Antiph. 1), 837 c. (vit. Isocrates 10); Jamblichus, vit. Pythag c. 23). 2. transitive (cf. Winers Grammar, p. 23 and § 38, 1; (Buttmann, § 131, 4)) to make a disciple; to teach, instruct: τινα, Matthew 28:19; Acts 14:21; passive with a dative of the person whose disciple one is made, Matthew 27:57 L T Tr WH text; μαθητευθείς εἰς τήν βασιλείαν τῶν οὐρανοῦ (see γραμματεύς, 3), Matthew 13:52 Rec., where long since the more correct reading τῇ βασιλεία τῶν οὐρανῶν was adopted, but without changing the sense; (yet Lachmann inserts ἐν). From mathetes; intransitively, to become a pupil; transitively, to disciple, i.e. Enrol as scholar -- be disciple, instruct, teach. see GREEK mathetes Englishman's Concordance Matthew 13:52 V-APP-NMSGRK: πᾶς γραμματεὺς μαθητευθεὶς τῇ βασιλείᾳ NAS: scribe who has become a disciple of the kingdom KJV: scribe [which is] instructed unto INT: every scribe having discipled into the kingdom Matthew 27:57 V-AIP-3S Matthew 28:19 V-AMA-2P Acts 14:21 V-APA-NMP Strong's Greek 3100 |