3148. mastix
Lexicon
mastix: Scourge, Whip, Plague

Original Word: μάστιξ
Part of Speech: Noun, Feminine
Transliteration: mastix
Pronunciation: MAS-tix
Phonetic Spelling: (mas'-tix)
Definition: Scourge, Whip, Plague
Meaning: (a) a scourge, lash, of leathern thongs with pieces of metal sewn up in them, (b) met: severe pains (sufferings), disease.

Strong's Exhaustive Concordance
plague, scourging.

Probably from the base of massaomai (through the idea of contact); a whip (literally, the Roman flagellum for criminals; figuratively, a disease) -- plague, scourging.

see GREEK massaomai

HELPS Word-studies

3148 mástiks – properly, a disease that (literally) carried a torturous level of pain (the root is, "a scourge/plague"). "The plague (mastigos) or scourge, was a whip used in flagellations, as on Paul, to find out his guilt (Ac 22:24, cf. Heb 11:26). It is an old word that was used for afflictions regarded as a scourge from God" (WP, 1 299).

When 3148 (mástiks) refers to a disease (Mk 3:10, 5:29,34; Lk 7:21), it emphasizes the oppressive pain (suffering) of this acute disorder – acting like a scourge ("plague") which is highly painful and debilitating.

When 3148 (mástiks) refers to literal whipping (Ac 23:24; Heb 11:36), it stresses its pain and debilitating after-effects.

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
of uncertain origin
Definition
a whip, scourge
NASB Translation
affliction (2), afflictions (2), scourging (1), scourgings (1).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 3148: μάστιξ

μάστιξ, μαστιχος, , a whip, scourge (for שׁוט, 1 Kings 12:11, 14; Proverbs 26:3): Acts 22:21; Hebrews 11:36; metaphorically, a scourge, plague, i. e. a calamity, misfortune, especially as sent by God to discipline or punish (Psalm 88:33 (); with Διός added, Homer, Iliad 12, 37; 13, 812; Θεοῦ, Aeschylus sept. 607): of distressing bodily diseases, Mark 3:10; Mark 5:29, 34; Luke 7:21; 2 Macc. 9:11.

Topical Lexicon
Word Origin: Derived from the primary verb μαστιγόω (mastigoō), meaning "to whip" or "to scourge."

Corresponding Greek / Hebrew Entries: - H4347 מַכָּה (makkah): Meaning "wound" or "plague," often used in the Old Testament to describe physical afflictions or divine judgments.
- H5061 נֶגַע (nega): Meaning "plague" or "stroke," used to describe various forms of afflictions or divine punishments.

These Hebrew terms share a conceptual link with μάστιξ, as they all convey the idea of afflictions or punishments that serve a corrective or revelatory purpose within the biblical narrative.

Usage: The term μάστιξ is used in the New Testament to describe both a literal whip or scourge and metaphorically to refer to severe afflictions or diseases.

Context: The Greek term μάστιξ (mastix) appears in the New Testament as a noun that primarily denotes a whip or scourge, an instrument of punishment or discipline. In the ancient world, a μάστιξ was commonly used for corporal punishment, often associated with the Roman practice of flogging. The term is also employed metaphorically to describe severe afflictions or calamities, particularly those seen as divine chastisements or trials.

In the New Testament, μάστιξ is used in both literal and figurative contexts. For instance, in Mark 3:10, it is used metaphorically: "For He had healed many, so that all who had diseases pressed around Him to touch Him." Here, "diseases" translates from μάστιγες, indicating severe afflictions or ailments. Similarly, in Hebrews 11:36, the term is used to describe the sufferings endured by the faithful: "Still others endured mocking and flogging, and even chains and imprisonment."

The use of μάστιξ in the New Testament reflects a broader theological understanding of suffering and divine discipline. In a biblical context, afflictions or calamities, whether physical or spiritual, are often perceived as instruments of God's corrective discipline, intended to bring about repentance, purification, or a deeper reliance on divine grace.

Forms and Transliterations
μαστιγας μαστιγάς μάστιγας μάστιγες μάστιγι μαστιγος μάστιγος μάστιγός μαστιγων μαστίγων μάστιξ μάστιξι μαστιξιν μάστιξιν mastigas mástigas mastigon mastigōn mastígon mastígōn mastigos mástigos mástigós mastixin mástixin
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Mark 3:10 N-AFP
GRK: ὅσοι εἶχον μάστιγας
NAS: had afflictions pressed around
KJV: as many as had plagues.
INT: as many as had diseases

Mark 5:29 N-GFS
GRK: ἀπὸ τῆς μάστιγος
NAS: that she was healed of her affliction.
KJV: she was healed of that plague.
INT: from the affliction

Mark 5:34 N-GFS
GRK: ἀπὸ τῆς μάστιγός σου
NAS: and be healed of your affliction.
KJV: of thy plague.
INT: from the affliction of you

Luke 7:21 N-GFP
GRK: νόσων καὶ μαστίγων καὶ πνευμάτων
NAS: [people] of diseases and afflictions and evil
KJV: and plagues, and
INT: diseases and afflictions and spirits

Acts 22:24 N-DFP
GRK: παρεμβολήν εἴπας μάστιξιν ἀνετάζεσθαι αὐτὸν
NAS: that he should be examined by scourging so
KJV: should be examined by scourging; that
INT: barracks having directed by flogging to be examined him

Hebrews 11:36 N-GFP
GRK: ἐμπαιγμῶν καὶ μαστίγων πεῖραν ἔλαβον
NAS: mockings and scourgings, yes,
KJV: and scourgings, yea,
INT: of mockings and of scourgings trial received

Strong's Greek 3148
6 Occurrences


μάστιγας — 1 Occ.
μαστίγων — 2 Occ.
μάστιγος — 2 Occ.
μάστιξιν — 1 Occ.















3147
Top of Page
Top of Page