3191. meletaó
Lexical Summary
meletaó: To meditate, to care for, to practice, to study

Original Word: μελετάω
Part of Speech: Verb
Transliteration: meletaó
Pronunciation: meh-leh-TAH-oh
Phonetic Spelling: (mel-et-ah'-o)
KJV: imagine, (pre-)meditate
NASB: devise, take pains
Word Origin: [from a presumed derivative of G3199 (μέλω - concerned)]

1. to take care of
2. (by implication) revolve in the mind

Strong's Exhaustive Concordance
imagine, premeditate.

From a presumed derivative of melo; to take care of, i.e. (by implication) revolve in the mind -- imagine, (pre-)meditate.

see GREEK melo

HELPS Word-studies

Cognate: 3191 meletáō – properly, to care for, attend to; hence be diligent, especially to ponder (study). See 3199 (melei).

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from meleté (care)
Definition
to care for, practice, study
NASB Translation
devise (1), take pains (1).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 3191: μελετάω

μελετάω, μελέτω; 1 aorist ἐμελέτησα; (from μελέτη care, practice); especially frequent in Greek writings from Sophocles and Thucydides down; the Sept. chiefly for הָגָה; to care for, attend to carefully, practise: τί, 1 Timothy 4:15 (R. V. be diligent in); to meditate equivalent to to devise, contrive: Acts 4:25 from Psalm 2:1; used by the Greeks of the meditative pondering and the practice of orators and rhetoricians, as μελετᾶν τήν ἀπολογίαν ὑπέρ ἑαυτῶν, Demosthenes, p. 1129, 9 (cf. Passow, under the word,

d. (Liddell and Scott, under the word, II. 2 and III. 4 b.)), which usage seems to have been in the writer's mind in Mark 13:11 (R L brackets Compare: προμελετάω).

Topical Lexicon
Overview of the Term

Strong’s Greek 3191 moves along two closely-related tracks: sustained inward contemplation and deliberate outward practice. As Scripture employs the verb, it gathers up both strands into a single movement of the heart—what the mind settles on, the life works out.

Old Testament Background

The Septuagint repeatedly renders Hebrew roots for “ponder,” “murmur,” or “devise” with this verb. Most notable is Psalm 2:1, “Why do the peoples devise empty things?” (LXX). The verse portrays restless nations sitting in counsel, turning plans over and over. The idea is neither a passing thought nor a casual glance; it is planning that shapes behavior. Joshua 1:8 supplies the positive counterpart: the Book of the Law is to be “meditated upon” day and night so that Israel may “do” all that is written. From the start, biblical meditation demands obedience.

Usage in the New Testament

Acts 4:25—In the Church’s first recorded prayer after Pentecost, believers quote Psalm 2:1: “Why do the nations rage, and the peoples plot in vain?”. Here the verb describes hostile strategic deliberation. The early Church measures its own opposition against God’s sovereign plan; even calculated rebellion is foreknown and overruled.

1 Timothy 4:15—Paul exhorts Timothy: “Be diligent in these matters; give yourself wholly to them, so that everyone may see your progress”. The term is shifted from rebellious scheming to disciplined pastoral formation. Timothy is to turn the gospel, his gifting, and the public reading of Scripture over in his mind until they overflow in visible growth.

Theological and Devotional Significance

Meditation and the Heart

Scripture never divorces meditation from revelation. The mind does not drift inward to find truth; it anchors itself in what God has spoken. Christian meditation is therefore verbal (rooted in the Word), intentional (repeated), and worshipful (directed to God).

Practice and Progress in Ministry

In 1 Timothy, the verb moves from thought to habit. Ministers are to rehearse gospel truths until they become second nature, just as athletes run drills until muscle memory takes over (compare 1 Corinthians 9:24-27). The promise is “progress” that can be witnessed by the flock—evidence that attentive reflection issues in transformed service.

Implications for Contemporary Discipleship

1. Scripture-Saturated Planning—Every strategy, whether personal or congregational, must be forged in the furnace of God’s Word, lest it mirror the futile plotting of Psalm 2.
2. Habitual Training—Believers grow by repeatedly setting their minds on revealed truth and then stepping out in obedience. Regular disciplines (reading, prayer, service) are the New Covenant analogue to Timothy’s charge.
3. Visible Growth—True meditation is measurable. It surfaces in character, teaching clarity, and kingdom fruit.

Related Concepts and References

Meditate: Psalm 1:2; Psalm 119:97

Ponder/Consider: Proverbs 4:26; Hebrews 3:1

Practice: Philippians 4:9; 2 Peter 1:10

Planning under Providence: Proverbs 16:3; James 4:13-15

Summary

Strong’s Greek 3191 binds thought and action. From the conspiratorial councils of Psalm 2 to the disciplined ministry of Timothy, Scripture shows that whatever the heart continually turns over will soon guide the hands. Christian meditation therefore refuses vain plotting and commits itself to the Word, confident that such focused practice will display tangible progress and advance the gospel.

Forms and Transliterations
εμελέτα εμελέτησα εμελετήσαμεν εμελετησαν εμελέτησαν ἐμελέτησαν εμελέτων μελετα μελετά μελέτα μελετάν μελέτας μελετάτε μελέτη μελετήσει μελετήσεις μελετήσω μελετητή μελετών μελετώσι emeletesan emeletēsan emelétesan emelétēsan meleta meléta
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Acts 4:25 V-AIA-3P
GRK: καὶ λαοὶ ἐμελέτησαν κενά
NAS: AND THE PEOPLES DEVISE FUTILE THINGS?
KJV: and the people imagine vain things?
INT: and peoples did devise vain things

1 Timothy 4:15 V-PMA-2S
GRK: ταῦτα μελέτα ἐν τούτοις
NAS: Take pains with these things;
KJV: Meditate upon these things;
INT: These things meditate on in them

Strong's Greek 3191
2 Occurrences


ἐμελέτησαν — 1 Occ.
μελέτα — 1 Occ.

3190
Top of Page
Top of Page