Berean Strong's Lexicon mesiteuó: To mediate, to act as a mediator Original Word: μεσιτεύω Word Origin: Derived from μεσίτης (mesitēs), meaning "mediator" or "intermediary." Corresponding Greek / Hebrew Entries: The concept of mediation can be linked to Hebrew terms such as פָּגַע (paga, Strong's H6293), which can mean to intercede or intervene, and כָּפַר (kaphar, Strong's H3722), which means to cover or atone, often used in the context of reconciliation. Usage: The verb "mesiteuó" refers to the act of mediating or intervening between two parties, often to resolve a conflict or to bring about reconciliation. In the New Testament, it is used in the context of Christ's role as the mediator between God and humanity, highlighting His unique position in bridging the gap caused by sin. Cultural and Historical Background: In the Greco-Roman world, a mediator was someone who facilitated communication and negotiation between two parties, often in legal or diplomatic contexts. The concept of mediation was also present in Jewish tradition, where priests and prophets often acted as intermediaries between God and the people. In the New Testament, Jesus is portrayed as the ultimate mediator, fulfilling and surpassing these roles by offering Himself as the perfect sacrifice to reconcile humanity with God. NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom mesités Definition to interpose, mediate NASB Translation interposed (1). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 3315: μεσιτεύωμεσιτεύω: 1 aorist ἐμεσίτευσα; (μεσίτης (cf. Winer's Grammar, p. 25 e.)); 1. to act as mediator, between litigating or covenanting parties; translated as to accomplish something by interposing between two parties, to mediate, (with the accusative of the result): τήν διαλυσιν, Polybius 11, 34, 3; τάς συνθήκας, Diodorus 19, 71; Dionysius Halicarnassus 9, 59; (cf. Philo de plant. Noë, 2:2 at the end). 2. as a μεσίτης is a sponsor or surety (Josephus, Antiquities 4, 6, 7 ταῦτα ὀμνυντες ἔλεγον καί τόν Θεόν μεσιτην ὧν ὑπισχνουντο ποιούμενοι (cf. Philo de spec. legg. 3:7 ἀοράτῳ δέ πράγματι πάντως ἀόρατος μεσιτευει Θεός etc.)), so μεσιτεύω comes to signify to pledge oneself, give surety: ὅρκῳ, Hebrews 6:17. From mesites; to interpose (as arbiter), i.e (by implication) to ratify (as surety) -- confirm. see GREEK mesites |