Lexicon anatheóreó: To observe, to consider, to look closely Original Word: ἀναθεωρέω Strong's Exhaustive Concordance behold, consider. From ana and theoreo; to look again (i.e. Attentively) at (literally or figuratively) -- behold, consider. see GREEK ana see GREEK theoreo HELPS Word-studies 333 anatheōréō (from 303 /aná, "up, as in completing a process," which intensifies 2334 /theōréō, "gaze on") – properly, consider thoroughly (literally "up and down"); pay very close attention (doting) to grasp the fuller meaning of something. NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom ana and theóreó Definition to observe carefully NASB Translation considering (1), examining (1). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 333: ἀναθεωρέωἀναθεωρέω, (ῶ; properly, 'to survey a series of things from the lowest to the highest, German daranhinsehen,längsdurchsehen (to look along up or through) (Winers De verb. comp. Part iii., p. 3); hence, to look at attentively, to observe accurately, consider well: τί, Acts 17:23; Hebrews 13:7. (Diodorus Siculus 12, 15 ἐξ ἐπιπολῆς μέν θεωρούμενος ... ἀναθεωρούμενος δέ καί μετ' ἀκριβείας ἐξεταζόμενος; 14, 109; 2, 5; Lucian, vit. auct. 2; necyom. 15; Plutarch, Aem. P. 1 (uncertain); Cat. min. 14; (adverb Colot. 21, 2).) Topical Lexicon Word Origin: From ἀνά (ana, meaning "up" or "again") and θεωρέω (theōréō, meaning "to look at" or "to behold").Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for ἀναθεωρέω, similar concepts of careful observation and consideration can be found in Hebrew words such as רָאָה (ra'ah, Strong's Hebrew 7200), meaning "to see" or "to look," and בִּין (bin, Strong's Hebrew 995), meaning "to understand" or "to discern." These Hebrew terms also convey the idea of perceiving with insight and understanding, akin to the Greek ἀναθεωρέω. Usage: The verb ἀναθεωρέω is used in the New Testament to describe the act of examining or observing something with careful attention. It implies a thorough and deliberate consideration of what is being observed. Context: The Greek verb ἀναθεωρέω appears in the New Testament in contexts where careful observation or consideration is required. It is used to describe the act of looking at something with intent and purpose, often implying a deeper understanding or insight gained through this observation. Forms and Transliterations αναθεωρουντες αναθεωρούντες ἀναθεωροῦντες αναθεωρων αναθεωρών ἀναθεωρῶν anatheoron anatheorôn anatheōrōn anatheōrō̂n anatheorountes anatheoroûntes anatheōrountes anatheōroûntesLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel TextsEnglishman's Concordance Acts 17:23 V-PPA-NMSGRK: γὰρ καὶ ἀναθεωρῶν τὰ σεβάσματα NAS: For while I was passing through and examining the objects of your worship, KJV: and beheld your INT: indeed and beholding the objects of worship Hebrews 13:7 V-PPA-NMP Strong's Greek 333 |