3758. oua
Lexical Summary
oua: Woe

Original Word: οὐά
Part of Speech: Interjection
Transliteration: oua
Pronunciation: oo-ah'
Phonetic Spelling: (oo-ah')
KJV: ah
NASB: Ha
Word Origin: [a primary exclamation of surprise]

1. "ah"

Strong's Exhaustive Concordance
ah!

A primary exclamation of surprise; "ah" -- ah.

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
a prim. interj.
Definition
ah! ha! (an expression of wonder or surprise)
NASB Translation
Ha (1).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 3758: οὐά

οὐά, Tdf. οὐά (see Proleg., p. 101; cf. Chandler § 892), "Ah! Ha!" an interjection of wonder and amazement: Epictetus diss. 3, 22, 34; 3, 23, 24; Dio Cassius, 63, 20; called out by the overthrow of a boastful adversary, Mark 15:29.

Topical Lexicon
Form and Nuance

The word represents a sharp cry of scorn or contempt. It is not the solemn “woe” (Strong’s 3759) but an onomatopoeic taunt, the verbal sneer of a hard heart that delights in the humiliation of another.

Scriptural Context: Mark 15:29

“Those who passed by heaped abuse on Him, shaking their heads and saying, ‘Aha! You who are going to demolish the temple and rebuild it in three days,’” (Mark 15:29).

Used only here, the exclamation captures the cruelty of the crowds who mocked the crucified Christ. The single occurrence is enough to paint the atmosphere at Golgotha: casual passersby join the religious leaders (Mark 15:31), soldiers (Mark 15:16–20), and a criminal (Luke 23:39) in a chorus of ridicule. This lone interjection becomes a window into the collective hostility toward the Son of God.

Old Testament Foreshadowing

1. Psalm 22:7–8: “All who see me mock me; they sneer and shake their heads…”
2. Lamentations 2:15: “All who pass your way clap their hands at you; they hiss and shake their heads…”
3. Ezekiel 25:3; 26:2: Nations cry “Aha!” over Judah’s downfall.

The mockers at Calvary unknowingly echo these prophetic scenes, confirming that even their insults fit within God’s foretold plan (Acts 2:23).

Historical and Cultural Background

Public executions in Roman Palestine were deliberately staged to degrade. Victims were crucified along well-traveled roads so onlookers could add verbal blows to physical ones. The Greek interjection mimics the guttural sound of contempt heard in Greek and Semitic speech alike. Such mockery signaled victory of the mob’s values over the condemned—but in Christ’s case, the cross reversed the verdict (Colossians 2:15).

Theological Significance

1. Fulfillment of prophecy: The taunt underlines the Messianic accuracy of Psalm 22.
2. Revelation of human depravity: Fallen humanity jeers at the only sinless One (Romans 3:10–18).
3. Contrast with Christ’s response: “When He suffered, He made no threats” (1 Peter 2:23). The silence of the Savior answers the scream of hatred with redemptive love.
4. Irony of salvation: The charge ridicules His claim to “rebuild” the temple, yet by His resurrection He does just that, raising the true temple of His body (John 2:19–22).

Ministry and Pastoral Implications

• Suffering under ridicule is not foreign to genuine discipleship (2 Timothy 3:12).
• Believers are called to meet contempt with blessing, following Jesus’ pattern (Luke 6:28; 1 Peter 3:9).
• The episode warns against any participation in scorn, reminding the church that mocking God’s work places a soul in peril (Galatians 6:7).
• Preachers may use the scene to confront nominal Christianity that, by indifference, joins the jeering crowd.

Preaching and Teaching Suggestions

• Contrast “Aha!” with Christ’s final cry, “It is finished” (John 19:30).
• Trace the motif of head-shaking from Psalms through the Gospels to show Scripture’s unity.
• Invite hearers to examine whether they, by unbelief or compromised obedience, echo the same contempt today.

Related New Testament Themes

Mockery toward truth appears in Acts 17:32; 2 Peter 3:3–4; Jude 18. Christ’s people should expect it yet remain steadfast (Hebrews 12:2–3).

Conclusion

Though voiced only once, Strong’s Greek 3758 exposes the heart of fallen humanity and highlights the perfect patience of the crucified Savior. The derision that intended to shame Him became a stage upon which divine love triumphed, turning an “Aha!” of ridicule into the “Amen” of redemption.

Forms and Transliterations
Ουα ουά Οὐὰ Oua Ouà
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Mark 15:29 Inj
GRK: καὶ λέγοντες Οὐὰ ὁ καταλύων
NAS: and saying, Ha! You who [are] [going to] destroy
KJV: saying, Ah, thou that destroyest
INT: and saying Aha you who destroy

Strong's Greek 3758
1 Occurrence


Οὐὰ — 1 Occ.

3757
Top of Page
Top of Page