Mark 15:31
New International Version
In the same way the chief priests and the teachers of the law mocked him among themselves. “He saved others,” they said, “but he can’t save himself!

New Living Translation
The leading priests and teachers of religious law also mocked Jesus. “He saved others,” they scoffed, “but he can’t save himself!

English Standard Version
So also the chief priests with the scribes mocked him to one another, saying, “He saved others; he cannot save himself.

Berean Standard Bible
In the same way, the chief priests and scribes mocked Him among themselves, saying, “He saved others, but He cannot save Himself!

Berean Literal Bible
Likewise also the chief priests, with the scribes, mocking among one another, were saying, "He saved others; He is not able to save Himself.

King James Bible
Likewise also the chief priests mocking said among themselves with the scribes, He saved others; himself he cannot save.

New King James Version
Likewise the chief priests also, mocking among themselves with the scribes, said, “He saved others; Himself He cannot save.

New American Standard Bible
In the same way the chief priests also, along with the scribes, were mocking Him among themselves and saying, “He saved others; He cannot save Himself!

NASB 1995
In the same way the chief priests also, along with the scribes, were mocking Him among themselves and saying, “He saved others; He cannot save Himself.

NASB 1977
In the same way the chief priests also, along with the scribes, were mocking Him among themselves and saying, “He saved others; He cannot save Himself.

Legacy Standard Bible
In the same way, mocking Him to one another, the chief priests also, along with the scribes, were saying, “He saved others; He cannot save Himself.

Amplified Bible
In the same way the chief priests also, along with the scribes, were ridiculing and mocking Him among themselves and saying, “He saved others [from death]; He cannot save Himself!

Christian Standard Bible
In the same way, the chief priests with the scribes were mocking him among themselves and saying, “He saved others, but he cannot save himself!

Holman Christian Standard Bible
In the same way, the chief priests with the scribes were mocking Him to one another and saying, “He saved others; He cannot save Himself!

American Standard Version
In like manner also the chief priests mocking him among themselves with the scribes said, He saved others; himself he cannot save.

Contemporary English Version
The chief priests and the teachers of the Law of Moses also made fun of Jesus. They said to each other, "He saved others, but he can't save himself.

English Revised Version
In like manner also the chief priests mocking him among themselves with the scribes said, He saved others; himself he cannot save.

GOD'S WORD® Translation
The chief priests and the scribes made fun of him among themselves in the same way. They said, "He saved others, but he can't save himself.

Good News Translation
In the same way the chief priests and the teachers of the Law made fun of Jesus, saying to one another, "He saved others, but he cannot save himself!

International Standard Version
In the same way, the high priests, along with the scribes, were also making fun of him among themselves. They kept saying, "He saved others, but can't save himself!

Majority Standard Bible
In the same way, the chief priests and scribes mocked Him among themselves, saying, ?He saved others, but He cannot save Himself!

NET Bible
In the same way even the chief priests--together with the experts in the law--were mocking him among themselves: "He saved others, but he cannot save himself!

New Heart English Bible
Likewise, also the chief priests mocking among themselves with the scribes said, "He saved others. He cannot save himself.

Webster's Bible Translation
Likewise also the chief priests mocking, said among themselves with the scribes, He saved others, himself he cannot save.

Weymouth New Testament
In the same way the High Priests also, as well as the Scribes, kept on scoffing at Him, saying to one another, "He has saved others: himself he cannot save!

World English Bible
Likewise, also the chief priests mocking among themselves with the scribes said, “He saved others. He can’t save himself.
Literal Translations
Literal Standard Version
And in like manner also the chief priests, mocking with one another, with the scribes, said, “He saved others; He is not able to save Himself.

Berean Literal Bible
Likewise also the chief priests, with the scribes, mocking among one another, were saying, "He saved others; He is not able to save Himself.

Young's Literal Translation
And in like manner also the chief priests, mocking with one another, with the scribes, said, 'Others he saved; himself he is not able to save.

Smith's Literal Translation
And likewise also the chief priests, mocking to one another with the scribes, said, He saved others; himself he cannot save.
Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
In like manner also the chief priests mocking, said with the scribes one to another: He saved others; himself he cannot save.

Catholic Public Domain Version
And similarly the leaders of the priests, mocking him with the scribes, said to one another: “He saved others. He is not able to save himself.

New American Bible
Likewise the chief priests, with the scribes, mocked him among themselves and said, “He saved others; he cannot save himself.

New Revised Standard Version
In the same way the chief priests, along with the scribes, were also mocking him among themselves and saying, “He saved others; he cannot save himself.
Translations from Aramaic
Lamsa Bible
The high priests likewise were laughing among themselves, with the scribes, and saying, He saved others; but he cannot save himself.

Aramaic Bible in Plain English
And likewise the Chief Priests were joking with one another and the Scribes and they were saying, “He saved others; he cannot save himself!”
NT Translations
Anderson New Testament
Likewise the chief priests, with the scribes, speaking in derision one to another, said: He saved others; himself he can not save.

Godbey New Testament
Likewise also the chief priests mocking to one another with the scribes, continued to say, He saved others; He is not able to save Himself.

Haweis New Testament
And in the same manner also, the chief priests mocking him, among each other, with the scribes, said, He saved others, himself he cannot save.

Mace New Testament
in like manner the chief priests and the Scribes in derision said to one another: he pretended to save others, himself he cannot save.

Weymouth New Testament
In the same way the High Priests also, as well as the Scribes, kept on scoffing at Him, saying to one another, "He has saved others: himself he cannot save!

Worrell New Testament
In like manner the high priests, mocking Him among themselves with the scribes, said, "He saved others; Himself He cannot save!

Worsley New Testament
And the chief priests likewise scoffing at Him among themselves, with the scribes, said, He saved others, Himself He cannot save: let Christ,

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
The Crucifixion
30come down from the cross and save Yourself!” 31In the same way, the chief priests and scribes mocked Him among themselves, saying, “He saved others, but He cannot save Himself! 32Let the Christ, the King of Israel, come down now from the cross, so that we may see and believe!” And even those who were crucified with Him berated Him.…

Cross References
Matthew 27:41-43
In the same way, the chief priests, scribes, and elders mocked Him, saying, / “He saved others, but He cannot save Himself. He is the King of Israel! Let Him come down now from the cross, and we will believe in Him. / He trusts in God. Let God deliver Him now if He wants Him. For He said, ‘I am the Son of God.’”

Luke 23:35
The people stood watching, and the rulers sneered at Him, saying, “He saved others; let Him save Himself if He is the Christ of God, the Chosen One.”

Psalm 22:7-8
All who see me mock me; they sneer and shake their heads: / “He trusts in the LORD, let the LORD deliver him; let the LORD rescue him, since He delights in him.”

Isaiah 53:3
He was despised and rejected by men, a man of sorrows, acquainted with grief. Like one from whom men hide their faces, He was despised, and we esteemed Him not.

Psalm 69:19-20
You know my reproach, my shame and disgrace. All my adversaries are before You. / Insults have broken my heart, and I am in despair. I looked for sympathy, but there was none, for comforters, but I found no one.

John 19:15
At this, they shouted, “Away with Him! Away with Him! Crucify Him!” “Shall I crucify your King?” Pilate asked. “We have no king but Caesar,” replied the chief priests.

John 1:11
He came to His own, and His own did not receive Him.

1 Peter 2:23
When they heaped abuse on Him, He did not retaliate; when He suffered, He made no threats, but entrusted Himself to Him who judges justly.

Hebrews 12:2
Let us fix our eyes on Jesus, the author and perfecter of our faith, who for the joy set before Him endured the cross, scorning its shame, and sat down at the right hand of the throne of God.

Psalm 2:1-2
Why do the nations rage and the peoples plot in vain? / The kings of the earth take their stand and the rulers gather together, against the LORD and against His Anointed One:

Acts 4:25-28
You spoke by the Holy Spirit through the mouth of Your servant, our father David: ‘Why do the nations rage and the peoples plot in vain? / The kings of the earth take their stand and the rulers gather together against the Lord and against His Anointed One.’ / In fact, this is the very city where Herod and Pontius Pilate conspired with the Gentiles and the people of Israel against Your holy servant Jesus, whom You anointed. ...

Romans 15:3
For even Christ did not please Himself, but as it is written: “The insults of those who insult You have fallen on Me.”

Philippians 2:7-8
but emptied Himself, taking the form of a servant, being made in human likeness. / And being found in appearance as a man, He humbled Himself and became obedient to death—even death on a cross.

1 Corinthians 1:23
but we preach Christ crucified, a stumbling block to Jews and foolishness to Gentiles,

1 Corinthians 2:8
None of the rulers of this age understood it. For if they had, they would not have crucified the Lord of glory.


Treasury of Scripture

Likewise also the chief priests mocking said among themselves with the scribes, He saved others; himself he cannot save.

also.

Psalm 2:1-4
Why do the heathen rage, and the people imagine a vain thing? …

Psalm 22:16,17
For dogs have compassed me: the assembly of the wicked have inclosed me: they pierced my hands and my feet…

Matthew 27:41-43
Likewise also the chief priests mocking him, with the scribes and elders, said, …

He.

John 11:47-52
Then gathered the chief priests and the Pharisees a council, and said, What do we? for this man doeth many miracles…

John 12:23,24
And Jesus answered them, saying, The hour is come, that the Son of man should be glorified…

1 Peter 3:17,18
For it is better, if the will of God be so, that ye suffer for well doing, than for evil doing…

Jump to Previous
Able Chief High Kept Likewise Mocked Mocking Others Priests Salvation Save Saved Saviour Scoffing Scribes Teachers Themselves Way
Jump to Next
Able Chief High Kept Likewise Mocked Mocking Others Priests Salvation Save Saved Saviour Scoffing Scribes Teachers Themselves Way
Mark 15
1. Jesus brought bound, and accused before Pilate.
6. Upon the clamor of the people, the murderer Barabbas is released,
12. and Jesus delivered up to be crucified.
16. He is crowned with thorns, spit on, and mocked;
21. faints in bearing his cross;
27. hangs between two thieves;
29. suffers the triumphing reproaches of the crowd;
39. but is confessed by the centurion to be the Son of God;
42. and is honorably buried by Joseph.














In the same way
This phrase connects the actions of the chief priests and scribes to the previous mockery by the passersby. The Greek phrase "ὁμοίως" (homoios) suggests a continuation or similarity in behavior. It highlights the pervasive nature of the scorn Jesus faced, not just from the general populace but from the religious elite, emphasizing the fulfillment of prophetic suffering as seen in Isaiah 53:3, where the Messiah is described as "despised and rejected by men."

the chief priests and scribes
These were the religious leaders of the Jewish community, responsible for teaching the Law and maintaining the temple's sanctity. Their involvement in mocking Jesus underscores the tragic irony of the situation: those who were supposed to recognize and honor the Messiah were instead His most vocal detractors. Historically, this reflects the deep-seated tension between Jesus and the religious authorities, who saw Him as a threat to their power and influence.

mocked Him among themselves
The Greek word "ἐμπαίζω" (empaizō) means to ridicule or make fun of. This mockery was not just public but also a private, shared derision among the leaders, indicating a collective hardness of heart. It fulfills the prophecy of Psalm 22:7, where the suffering servant is scorned and mocked. This behavior reveals their spiritual blindness and the depth of their unbelief, as they failed to see the truth of Jesus' identity and mission.

saying, 'He saved others
The acknowledgment that Jesus "saved others" refers to His well-known acts of healing and miracles, which even His enemies could not deny. The Greek word "σῴζω" (sōzō) means to save, heal, or preserve, indicating the physical and spiritual deliverance Jesus provided. This statement is laden with irony, as they unwittingly testify to His power and compassion, even as they mock His current state.

but He cannot save Himself!
This taunt is a profound misunderstanding of Jesus' mission. The Greek "δύναμαι" (dynamai) means to be able or have power. The religious leaders saw His crucifixion as a sign of weakness, not realizing that His choice to remain on the cross was the ultimate demonstration of His strength and obedience to the Father's will. This statement reflects a worldly perspective that equates power with self-preservation, missing the redemptive purpose of Jesus' sacrifice, as He chose to lay down His life for the salvation of humanity (John 10:18).

Verse 31. - The chief priests and the scribes are more bitter than the people. In fact they had all along endeavored to rouse the bad passions of the people against our Lord. And now they take advantage of this his present degraded condition to renew the old charge that his miracles of healing had been wrought by Beelzebub, because, if they had been wrought by God, God would have interposed in this his sore extremity and have set him free. He saved others. They cannot deny this fact. But they now try to turn this fact against him, by alleging that he who pretended to work miracles upon others, wrought them, not by the finger of God, but by Beelzebub, seeing that, if they had been wrought by a Divine power, the same power would now be exercised for his deliverance. They desired to take advantage of this public opportunity of exposing him as an impostor, and so they hoped to get rid of him, and at the same time to blot the very name of Christianity from out of the earth.

Parallel Commentaries ...


Greek
In the same way,
Ὁμοίως (Homoiōs)
Adverb
Strong's 3668: In like manner, similarly, in the same way, equally. Adverb from homoios; similarly.

the
οἱ (hoi)
Article - Nominative Masculine Plural
Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.

chief priests
ἀρχιερεῖς (archiereis)
Noun - Nominative Masculine Plural
Strong's 749: High priest, chief priest. From arche and hiereus; the high-priest; by extension a chief priest.

and
μετὰ (meta)
Preposition
Strong's 3326: (a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives.

scribes
γραμματέων (grammateōn)
Noun - Genitive Masculine Plural
Strong's 1122: From gramma. A writer, i.e. scribe or secretary.

mocked [Him]
ἐμπαίζοντες (empaizontes)
Verb - Present Participle Active - Nominative Masculine Plural
Strong's 1702: To mock, ridicule. From en and paizo; to jeer at, i.e. Deride.

among
πρὸς (pros)
Preposition
Strong's 4314: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.

themselves,
ἀλλήλους (allēlous)
Personal / Reciprocal Pronoun - Accusative Masculine Plural
Strong's 240: One another, each other. Genitive plural from allos reduplicated; one another.

saying,
ἔλεγον (elegon)
Verb - Imperfect Indicative Active - 3rd Person Plural
Strong's 2036: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.

“He [who] saved
ἔσωσεν (esōsen)
Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Singular
Strong's 4982: To save, heal, preserve, rescue. From a primary sos; to save, i.e. Deliver or protect.

others
Ἄλλους (Allous)
Adjective - Accusative Masculine Plural
Strong's 243: Other, another (of more than two), different. A primary word; 'else, ' i.e. Different.

cannot [even]
δύναται (dynatai)
Verb - Present Indicative Middle or Passive - 3rd Person Singular
Strong's 1410: (a) I am powerful, have (the) power, (b) I am able, I can. Of uncertain affinity; to be able or possible.

save
σῶσαι (sōsai)
Verb - Aorist Infinitive Active
Strong's 4982: To save, heal, preserve, rescue. From a primary sos; to save, i.e. Deliver or protect.

Himself!
ἑαυτὸν (heauton)
Reflexive Pronoun - Accusative Masculine 3rd Person Singular
Strong's 1438: Himself, herself, itself.


Links
Mark 15:31 NIV
Mark 15:31 NLT
Mark 15:31 ESV
Mark 15:31 NASB
Mark 15:31 KJV

Mark 15:31 BibleApps.com
Mark 15:31 Biblia Paralela
Mark 15:31 Chinese Bible
Mark 15:31 French Bible
Mark 15:31 Catholic Bible

NT Gospels: Mark 15:31 Likewise also the chief priests mocking among (Mar Mk Mr)
Mark 15:30
Top of Page
Top of Page