3759. ouai
Lexical Summary
ouai: Woe, alas

Original Word: οὐαί
Part of Speech: Interjection, Noun, Indeclinable, Other Type
Transliteration: ouai
Pronunciation: oo-ah'-ee
Phonetic Spelling: (oo-ah'-ee)
KJV: alas, woe
NASB: woe, woes
Word Origin: [a primary exclamation of grief]

1. "woe"

Strong's Exhaustive Concordance
alas, woe.

A primary exclamation of grief; "woe" -- alas, woe.

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
a prim. interj.
Definition
alas! woe! (an expression of grief or denunciation)
NASB Translation
woe (46), woes (1).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 3759: οὐαί

οὐαί, an interjection of grief or of denunciation; the Sept. chiefly for הוי and אוי; "Alas! Woe!" with a dat of person added, Matthew 11:21; Matthew 18:7; Matthew 23:13-16, 23, 25, 27, 29; Matthew 24:19; Matthew 26:24; Mark 13:17; Mark 14:21; Luke 6:24-26; Luke 10:13; Luke 11:42-44, 46f, 52; Luke 21:23; Luke 22:22; Jude 1:11; Revelation 12:12 R G L, small edition. (see below) (Numbers 21:29; Isaiah 3:9, and often in the Sept.); thrice repeated, and followed by a dative, Revelation 8:13 R G L WH marginal reading (see below); the dative is omitted in Luke 17:1; twice repeated and followed by a nominative in place of a vocative, Revelation 18:10, 16, 19 (Isaiah 1:24; Isaiah 5:8-22; Habakkuk 2:6, 12, etc.); exceptionally, with an accusative of the person, in Revelation 8:13 T Tr WH text, and L T Tr WH; this accusative, I think, must be regarded either as an accusative of exclamation (cf. Matthiae, § 410), or as an imitation of the construction of the accusative after verbs of injuring (Buttmann, § 131, 14 judges otherwise); with the addition of ἀπό and a genitive of the evil the infliction of which is deplored (cf. Buttmann, 322 (277); Winer's Grammar, 371 (348)), Matthew 18:7; also of ἐκ, Revelation 8:13. As a substantive, οὐαί (the writer seems to have been led to use the feminine by the similarity of θλῖψις or ταλαιπωρία; cf. Winers Grammar, 179 (169)) woe, calamity: Revelation 9:12; Revelation 11:14; δύο οὐαί, Revelation 9:12 (οὐαί ἐπί οὐαί ἔσται, Ezekiel 7:26; οὐαί ἡμᾶς λήψεται Evang. Nicod c. 21 (Pars ii., 5:1 (edited by Tdf.))); so also in the phrase οὐαί μοι ἐστιν, woe is unto me, i. e. divine penalty threatens me, 1 Corinthians 9:16, cf. Hosea 9:12; (Jeremiah 6:4); Epictetus diss. 3, 19, 1 (frequent in ecclesiastical writings).

Topical Lexicon
Overview

Strong’s Greek 3759, οὐαί (transliterated “ouai”), conveys an intense exclamation of grief, dread, or denunciation. While a single Greek interjection, it gathers into itself the prophetic lament of Scripture, the moral outrage of the incarnate Christ, the self-reproach of the apostle, and the final trumpet of eschatological judgment. Across forty-seven New Testament occurrences its tone varies from compassionate sorrow to uncompromising doom, yet always in harmony with the righteousness and mercy of God.

Old Testament Prophetic Background

The Septuagint uses οὐαί to translate the Hebrew interjection hôy, common in Isaiah, Jeremiah, Ezekiel, Habakkuk, and the Minor Prophets. There it introduces oracles against nations, cities, or individuals who defy the covenant. The New Testament echoes this backdrop, showing continuity between the prophets and Jesus, the final Prophet (Deuteronomy 18:15; Hebrews 1:1-2).

Woes in the Ministry of Jesus

1. Lament over Unrepentant Cities

Matthew 11:21 and Luke 10:13 record the double “Woe” upon Chorazin and Bethsaida, cities that witnessed mighty works yet remained unmoved. “For if the miracles performed in you had occurred in Tyre and Sidon, they would have repented long ago in sackcloth and ashes” (Matthew 11:21). Here οὐαί expresses divine grief at hardened hearts and warns of heightened judgment proportional to revelation received.

2. Warnings Concerning Stumbling Blocks

“Woe to the world for the causes of sin… but woe to the man through whom they come!” (Matthew 18:7). Jesus affirms human accountability: while offenses must come in a fallen world, deliberate agents of temptation face severe judgment.

3. Maternal Distress in Tribulation

“Woe to those who are pregnant and nursing infants in those days!” (Matthew 24:19; Mark 13:17; Luke 21:23). The word here sounds a compassionate alarm, highlighting the vulnerability of life in impending crises—an echo of prophetic siege lamentations (e.g., Lamentations 4:3-4).

4. The Seven (or Eight) Woes upon the Scribes and Pharisees

Matthew 23:13-29 and Luke 11:42-52 deliver the longest series of οὐαί. Each exposes hypocrisy that hinders others, distorts values, or masks inner corruption. Example: “Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! You shut the kingdom of heaven in men’s faces” (Matthew 23:13). These woes uphold the inseparability of external religion and internal righteousness.

5. Luke’s Woes that Balance the Beatitudes

Luke 6:24-26 juxtaposes blessings on the poor, hungry, and sorrowful with woes on the self-satisfied: “Woe to you who are rich, for you have already received your comfort” (Luke 6:24). The moral reversal anticipates eschatological justice.

Apostolic Self-Woe

Paul’s personal cry, “Woe to me if I do not preach the gospel!” (1 Corinthians 9:16), is unique. Instead of condemning others, the apostle directs οὐαί inward, showing holy fear lest he neglect his stewardship. The same gravity appears in Jude 1:11: “Woe to them! They have traveled the path of Cain…,” condemning false teachers who mirror ancient rebels.

Eschatological Threefold Woe

Revelation concentrates οὐαί in cosmic judgment scenes:

Revelation 8:13 – “Woe, woe, woe to those who dwell on the earth” precedes trumpet blasts five through seven.
Revelation 9:12; 11:14 – announce the passing of the first and second woes.
Revelation 12:12 – “Woe to the earth and the sea, because the devil has come down to you.”
Revelation 18:10, 16, 19 – merchants and kings mourn Babylon: “Woe, woe to the great city.”

The triple repetition intensifies urgency and finality, matching Old Testament patterns (Isaiah 6:3; Ezekiel 21:27).

Theological Themes

1. Justice and Mercy Intertwined – Every woe condemns persistent sin while implicitly inviting repentance before judgment falls (Ezekiel 33:11; 2 Peter 3:9).
2. Greater Light, Greater Accountability – Cities and religious leaders enjoying Christ’s presence receive sharper warnings (Matthew 11:21-24; 23:33).
3. The Heart Behind the Act – Woes target hypocrisy and complacency, exposing inner realities behind outward forms.
4. Eschatological Certainty – Final woes assure believers that evil systems will be overthrown and righteousness vindicated.

Pastoral and Homiletical Implications

• Preaching must include both blessings and woes. Solely positive proclamation fails to convey the full counsel of God (Acts 20:27).
• Self-examination is mandatory. Paul’s “woe” guards ministers from shrinking back despite personal cost.
• Compassion tempers rebuke. Jesus wept over Jerusalem even while pronouncing woes (Luke 19:41-44), modeling grief-filled warning rather than cold condemnation.
• Woes sharpen evangelistic urgency. Coming judgment propels the church to mission, knowing that “today is the day of salvation” (2 Corinthians 6:2).

Summary

Οὐαί is not a mere archaic cry but a living word that uncovers sin, calls to repentance, and certifies God’s ultimate victory. Whether sounded by prophet, Messiah, apostle, or angel, its solemn note reminds every generation: divine patience has limits, yet mercy still stands open to the contrite.

Forms and Transliterations
Ουαι ουαί Οὐαί Οὐαὶ ουδαμού Ouai Ouaí Ouaì
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Matthew 11:21 Inj
GRK: Οὐαί σοι Χοραζίν
NAS: Woe to you, Chorazin! Woe
KJV: Woe unto thee, Chorazin!
INT: Woe to you Chorazin

Matthew 11:21 Inj
GRK: σοι Χοραζίν οὐαί σοι Βηθσαϊδά
NAS: to you, Chorazin! Woe to you, Bethsaida!
KJV: Chorazin! woe unto thee,
INT: to you Chorazin woe to you Bethsaida

Matthew 18:7 Inj
GRK: Οὐαὶ τῷ κόσμῳ
NAS: Woe to the world because
KJV: Woe unto the world because of
INT: Woe to the world

Matthew 18:7 Inj
GRK: σκάνδαλα πλὴν οὐαὶ τῷ ἀνθρώπῳ
NAS: come; but woe to that man
KJV: come; but woe to that man by
INT: trespasses yet woe the man

Matthew 23:13 Inj
GRK: Οὐαὶ δὲ ὑμῖν
NAS: But woe to you, scribes
KJV: But woe unto you, scribes
INT: woe moreover to you

Matthew 23:14 I
GRK: Οὐαὶ ὑμῖν γραμματεῖς
KJV: Woe unto you, scribes
INT: Woe to you scribes

Matthew 23:15 Inj
GRK: Οὐαὶ ὑμῖν γραμματεῖς
NAS: Woe to you, scribes and Pharisees,
KJV: Woe unto you, scribes
INT: Woe to you scribes

Matthew 23:16 Inj
GRK: Οὐαὶ ὑμῖν ὁδηγοὶ
NAS: Woe to you, blind guides,
KJV: Woe unto you, [ye] blind
INT: Woe to you guides

Matthew 23:23 Inj
GRK: Οὐαὶ ὑμῖν γραμματεῖς
NAS: Woe to you, scribes and Pharisees,
KJV: Woe unto you, scribes
INT: Woe to you scribes

Matthew 23:25 Inj
GRK: Οὐαὶ ὑμῖν γραμματεῖς
NAS: Woe to you, scribes and Pharisees,
KJV: Woe unto you, scribes
INT: Woe to you scribes

Matthew 23:27 Inj
GRK: Οὐαὶ ὑμῖν γραμματεῖς
NAS: Woe to you, scribes and Pharisees,
KJV: Woe unto you, scribes
INT: Woe to you scribes

Matthew 23:29 Inj
GRK: Οὐαὶ ὑμῖν γραμματεῖς
NAS: Woe to you, scribes and Pharisees,
KJV: Woe unto you, scribes
INT: Woe to you scribes

Matthew 24:19 Inj
GRK: οὐαὶ δὲ ταῖς
NAS: But woe to those who are pregnant
KJV: And woe unto them that are with
INT: woe moreover to those that

Matthew 26:24 Inj
GRK: περὶ αὐτοῦ οὐαὶ δὲ τῷ
NAS: as it is written of Him; but woe to that man
KJV: him: but woe unto that man
INT: concerning him woe moreover

Mark 13:17 Inj
GRK: οὐαὶ δὲ ταῖς
NAS: But woe to those who are pregnant
KJV: But woe to them that are with
INT: woe moreover to those that

Mark 14:21 Inj
GRK: περὶ αὐτοῦ οὐαὶ δὲ τῷ
NAS: as it is written of Him; but woe to that man
KJV: him: but woe to that man
INT: concerning him woe however to the

Luke 6:24 Inj
GRK: Πλὴν οὐαὶ ὑμῖν τοῖς
NAS: But woe to you who are rich,
KJV: But woe unto you that are rich!
INT: But woe to you who are

Luke 6:25 Inj
GRK: οὐαὶ ὑμῖν οἱ
NAS: Woe to you who are well-fed now,
KJV: Woe unto you that are full!
INT: Woe to you who

Luke 6:25 Inj
GRK: ὅτι πεινάσετε οὐαί οἱ γελῶντες
NAS: for you shall be hungry. Woe [to you] who laugh
KJV: ye shall hunger. Woe unto you
INT: for you will hunger Woe to you who laugh

Luke 6:26 Inj
GRK: οὐαὶ ὅταν καλῶς
NAS: Woe [to you] when all
KJV: Woe unto you, when
INT: Woe to you when well

Luke 10:13 Inj
GRK: Οὐαί σοι Χοραζίν
NAS: Woe to you, Chorazin! Woe
KJV: Woe unto thee, Chorazin!
INT: Woe to you Chorazin

Luke 10:13 Inj
GRK: σοι Χοραζίν οὐαί σοι Βηθσαιδά
NAS: to you, Chorazin! Woe to you, Bethsaida!
KJV: Chorazin! woe unto thee,
INT: to you Chorazin woe to you Bethsaida

Luke 11:42 Inj
GRK: ἀλλὰ οὐαὶ ὑμῖν τοῖς
NAS: But woe to you Pharisees!
KJV: But woe unto you, Pharisees!
INT: But woe to you

Luke 11:43 Inj
GRK: οὐαὶ ὑμῖν τοῖς
NAS: Woe to you Pharisees! For you love
KJV: Woe unto you, Pharisees!
INT: Woe to you

Luke 11:44 Inj
GRK: οὐαὶ ὑμῖν ὅτι
NAS: Woe to you! For you are like
KJV: Woe unto you, scribes
INT: Woe to you for

Strong's Greek 3759
47 Occurrences


Οὐαί — 47 Occ.

3758
Top of Page
Top of Page