3839. panté
Lexicon
panté: altogether, entirely, wholly

Original Word: πάντη
Part of Speech: Adverb
Transliteration: panté
Pronunciation: pan'-tay
Phonetic Spelling: (pan'-tay)
Definition: altogether, entirely, wholly
Meaning: in every way, entirely, everywhere.

Strong's Exhaustive Concordance
always.

Adverb (of manner) from pas; wholly -- always.

see GREEK pas

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
adverb from pas
Definition
every way, entirely
NASB Translation
every way (1).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 3839: πάντῃ

πάντῃ (R G L Tr WH πάντῃ, see references under the word εἰκῇ), (πᾶς), adverb, from Homer down, everywhere; wholly, in all respects, in every way: Acts 24:3.

Topical Lexicon
Word Origin: Derived from the Greek word πᾶς (pas), meaning "all" or "every."

Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for the Greek adverb πάντη, similar concepts of totality or completeness can be found in Hebrew words such as כּוּל (kul, Strong's 3557) meaning "to contain" or "to sustain," and שָׁלֵם (shalem, Strong's 8003) meaning "complete" or "whole." These Hebrew terms convey a sense of entirety or fullness that aligns with the Greek concept expressed by πάντη.

Usage: This term is used in the New Testament to express completeness or totality in action or state. It emphasizes the thoroughness or entirety of an action or condition.

Context: • The Greek adverb πάντη is used to convey the idea of totality or completeness. It is often employed to emphasize that something is done in every possible way or manner. In the context of the New Testament, it underscores the comprehensive nature of an action or state, leaving no aspect untouched or incomplete.
• In the Berean Standard Bible, πάντη is used to highlight the thoroughness of God's work or the complete transformation expected in the life of a believer. It serves to remind readers of the all-encompassing nature of divine actions and the expected response of believers to live wholly for God.
• The use of πάντη can be seen in contexts where the writers of the New Testament wish to stress the fullness of God's grace, the complete nature of salvation, or the total commitment required of followers of Christ. It is a term that calls for reflection on the comprehensive scope of God's dealings with humanity and the holistic response required from believers.

Forms and Transliterations
παντη πάντη πάντῃ παντοδαπά pante pantē pántei pántēi
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Acts 24:3 Adv
GRK: πάντῃ τε καὶ
NAS: we acknowledge [this] in every way and everywhere,
KJV: We accept [it] always, and
INT: always both and

Strong's Greek 3839
1 Occurrence


πάντῃ — 1 Occ.















3838
Top of Page
Top of Page