Lexicon parabainó: To transgress, to go beyond, to violate Original Word: παραβαίνω Strong's Exhaustive Concordance transgress. From para and the base of basis; to go contrary to, i.e. Violate a command -- (by) transgress(-ion). see GREEK para see GREEK basis HELPS Word-studies Cognate: 3845 parabaínō (from 3844 /pará, "beside, contrary to" and baínō, "go") – properly, to transgress in a willful (defiant) way, deliberately stepping over a known line, i.e. as a fully willful decision. See 3847 (parabasis). NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom para and the same as basis Definition to go by the side of, to go past NASB Translation break (1), transgress (1), turned aside (1). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 3845: παραβαίνωπαραβαίνω; 2 aorist παρέβην; properly, to go by the side of (in Homer twice παρβεβαως of one who stands by another's side in a war-chariot, Iliad 11,522; 13, 708 (but here of men on foot)); to go past or to pass over without touching a thing; tropically, to overstep, neglect, violate, transgress, with an accusative of the thing (often so in secular authors from Aeschylus down (cf. παρά, IV. 1 and 2)): τήν παράδοσιν, Matthew 15:2; τήν ἐντολήν τοῦ Θεοῦ, Matthew 15:3; ὁ παραβαίνων, he that transgresseth, oversteppeth, i. e. who does not hold to the true doctrine, opposed to μένειν ἐν τῇ διδαχή, 2 John 1:9 R G (where L T Tr WH ὁ προάγων (which see)) (so οἱ παραβαίνοντες, transgressors of the law, Sir. 40:14 (cf. Josephus, contra Apion 2, 18, 2; 29, 4; 30, 1)); (τήν διαθήκην, Joshua 7:11, 15; Ezekiel 16:59, and often; τό ῤῆμα κυρίου, Numbers 14:41; 1 Samuel 15:24, etc.; τάς συνθήκας, Polybius 7, 5, 1; Josephus, Antiquities 4, 6, 5; Aelian v. h. 10, 2; besides, παραβ. δίκην. τόν νόμον, τούς ὅρκους, πίστιν, etc., in Greek writings). In imitation of the Hebrew סוּר followed by מִן, we find παραβαίνειν ἐκ τίνος and ἀπό τίνος, so to go past as to turn aside from, i. e. to depart, leave, be turned from: ἐκ τῆς ὁδοῦ, Exodus 32:8; Deuteronomy 9:12; ἀπό τῶν ἐντολῶν, Deuteronomy 17:20; ἀποπο τῶν λόγων, Deuteronomy 28:14, the Alex. manuscript; once so in the N. T.: ἐκ (L T Tr WH ἀπό) τῆς ἀποστολῆς, of one who abandons his trust (R. V. fell away], Acts 1:25. (In the Sept. also for עָבַר, הֵפִיר, to break, שָׁטָה, to deviate, turn aside.) (Synonym: παραβαίνειν to overstep, παραπορεύεσθαι to proceed by the side of, παρέρχεσθαι to go past.) Topical Lexicon Word Origin: From παρά (para, meaning "beside" or "beyond") and βαίνω (bainō, meaning "to go" or "to walk").Corresponding Greek / Hebrew Entries: • H5674 עָבַר (avar): To pass over, to transgress, to go beyond. Usage: The term παραβαίνω is used in the New Testament to describe the act of transgressing or violating a command, law, or boundary. It often conveys the idea of stepping beyond what is permitted or prescribed, thus committing an offense or sin. Context: The Greek verb παραβαίνω appears in the New Testament to denote the act of transgression, particularly in the context of violating divine law or commandments. This term is used to describe actions that go beyond the boundaries set by God, often resulting in sin or moral failure. In the Berean Standard Bible, παραβαίνω is translated in contexts that emphasize the seriousness of overstepping divine commands. Forms and Transliterations παραβαινετε παραβαίνετε παραβαίνοντας παραβαινουσιν παραβαίνουσιν παραβαίνων παραβέβηκας παραβεβηκότων παραβή παραβήναι παραβήση παραβήτε παρεβαίνετε παρεβη παρέβη παρέβην παρέβησαν παρέβητε parabainete parabaínete parabainousin parabaínousin parebe parebē parébe parébēLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel TextsEnglishman's Concordance Matthew 15:2 V-PIA-3PGRK: μαθηταί σου παραβαίνουσιν τὴν παράδοσιν KJV: disciples transgress the tradition INT: disciples of you break the tradition Matthew 15:3 V-PIA-2P Acts 1:25 V-AIA-3S Strong's Greek 3845 |