Lexicon parabasis: Transgression, violation Original Word: παράβασις Strong's Exhaustive Concordance breaking, transgression. From parabaino; violation -- breaking, transgression. see GREEK parabaino HELPS Word-studies 3847 parábasis (from 3844 /pará, "contrary" and bainō, "go") – properly, an "overstepping" (BAGD); a deliberate going over "the line." 3847 ("a stepping over the line") in the NT refers to the willful disregard (breaking) of God's law which defies His drawn-lines (boundaries); an arrogant "over-stepping." [In classical Greek, 3847 (parábasis) likewise means "a going aside, a deviation (Aristotle) – in later writers, an overstepping; metaphorically, transgression (Plutarch, etc.)" (A-S).] NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom parabainó Definition a going aside, a transgression NASB Translation breaking (1), offense (1), transgression (2), transgressions (2), violation (1). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 3847: παράβασιςπαράβασις, παραβάσεως, ἡ (παραβαίνω, which see), properly, a going over; metaphorically, a disregarding, violating; Vulg.praevaricario, and once (Galatians 3:19)transgressio; (A. V. transgression): with a genitive of the object, τῶν ὅρκων, 2 Macc. 15:10; τῶν δικαίων, Plutarch, comparative, Ages. and Pomp. 1; τοῦ νόμου, of the Mosaic law, Romans 2:23 (Josephus, Antiquities 18, 8, 2); absolutely, the breach of a definite, promulgated, tariffed law: Romans 5:14; 1 Timothy 2:14 (but ἁμαρτία is wrong-doing which even a man ignorant of the law may be guilty of (cf. Trench, N. T. Synonyms, § lxvi.)); τῶν παραβάσεων χάριν, to create transgressions, i. e. that sins might take on the character of transgressions, and thereby the consciousness of sin be intensified and the desire for redemption be aroused, Galatians 3:19; used of the transgression of the Mosaic law, Romans 4:15; Hebrews 2:2; Hebrews 9:15; Psalm 100:3 Topical Lexicon Word Origin: Derived from the Greek verb παραβαίνω (parabainō), meaning "to go beside" or "to transgress."Corresponding Greek / Hebrew Entries: • H6588 פֶּשַׁע (pesha): Often translated as "transgression" or "rebellion," this Hebrew term shares a similar meaning with παράβασις, denoting a breach of trust or violation of a covenant. Usage: The word παράβασις is used in the New Testament to describe the act of transgressing or violating God's law. It often conveys the idea of stepping over a boundary or deviating from a prescribed path. Context: • Theological Context: In the New Testament, παράβασις is used to describe the human condition of sinfulness, particularly in relation to God's law. It emphasizes the deliberate nature of sin as a conscious act of disobedience against divine commandments. Forms and Transliterations παραβασει παραβάσει παραβάσεις παραβασεων παραβάσεων παραβασεως παραβάσεως παραβασις παράβασις parabasei parabásei parabaseon parabaseōn parabáseon parabáseōn parabaseos parabaseōs parabáseos parabáseōs parabasis parábasisLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel TextsEnglishman's Concordance Romans 2:23 N-GFSGRK: διὰ τῆς παραβάσεως τοῦ νόμου NAS: through your breaking the Law, KJV: through breaking the law INT: through the transgression of the law Romans 4:15 N-NFS Romans 5:14 N-GFS Galatians 3:19 N-GFP 1 Timothy 2:14 N-DFS Hebrews 2:2 N-NFS Hebrews 9:15 N-GFP Strong's Greek 3847 |